A menudo, la traducción de los textos clásicos chinos nos devuelve imágenes de mujeres de una virtud estática, casi decorativa. Sin embargo, al abrir las páginas del Liè nǚ zhuàn 列女传, Biografías de mujeres destacadas, nos encontramos con figuras que distan mucho de esa pasividad. Una de ellas es la protagonista de este relato, cuya historia transcurre en la antigua jīng shī 京师, la capital imperial.
No estamos ante una hagiografía sobre la obediencia, sino ante un thriller ético. La mujer de este relato no es una víctima del destino, sino la arquitecta de su propia tragedia. Atrapada en una red de venganza que no le pertenece, se enfrenta al dilema más descarnado del pensamiento confuciano: la colisión entre el amor al padre (孝, xiào) y la lealtad al esposo (义, yì). Para resolver este conflicto insoluble, ella no recurre a las lágrimas, sino a la estratagema. Utiliza la oscuridad, el ritual y la disposición de su propio cuerpo para proteger a los suyos, demostrando que la integridad (节, jié) no es una cualidad pasiva, sino una resistencia estructural que se mantiene firme incluso cuando el precio es la propia vida, tal como aconsejaba el propio Confucio.
《京师节女》
Jīng shī jié nǚ
La mujer íntegra de la capital
1. 京师节女者,长安大昌里人之妻也。
Jīng shī jié nǚ zhě, Cháng'ān Dàchāng lǐ rén zhī qī yě.
La mujer íntegra de la capital era la esposa de una persona de Dàchāng en Cháng'ān.
其夫有仇人,欲报其夫而无道径,闻其妻之仁孝有义,乃劫其妻之父,使要其女为中谲。
Qí fū yǒu chóu rén, yù bào qí fū ér wú dào jìng, wén qí qī zhī rén xiào yǒu yì, nǎi jié qí qī zhī fù, shǐ yào qí nǚ wéi zhōng jué.
Su esposo tenía enemigos que querían vengarse de él pero no encontraban un camino. Como escucharon que su esposa era benevolente, respetuosa de sus padres y recta, capturaron a su padre para hacer que su hija se involucrara en la traición.
父呼其女告之,女计念不听之则杀父,不孝;听之,则杀夫,不义。不孝不义,虽生不可以行于世。
Fù hū qí nǚ gào zhī, nǚ jì niàn bù tīng zhī zé shā fù, bù xiào; tīng zhī, zé shā fū, bù yì. Bù xiào bù yì, suī shēng bù kě yǐ xíng yú shì.
El padre llamó a su hija y le informó de la situación. La hija pensó que, si no accedía a sus demandas, matarían a su padre, lo cual sería una falta de piedad filial; si accedía, matarían a su esposo, lo cual sería una traición a la rectitud. Siendo impía e injusta, aunque conservara la vida, no podría caminar por el mundo.
欲以身当之,乃且许诺,曰:“旦日,在楼上新沐,东首卧则是矣。妾请开户牖待之。”
Yù yǐ shēn dāng zhī, nǎi qiě xǔ nuò, yuē: “Dàn rì, zài lóu shàng xīn mù, dōng shǒu wò zé shì yǐ. Qiè qǐng kāi hù yǒu dài zhī.”
Deseando sustituirlo con su propia persona, aceptó provisionalmente el trato y prometió: "Mañana al amanecer, él estará en el piso superior tras haberse lavado el cabello; quien yazca con la cabeza hacia el Este, ese será. Yo misma abriré puertas y ventanas para esperarlos."
还其家,乃告其夫,使卧他所,因自沐居楼上,东首开户牖而卧。
Huán qí jiā, nǎi gào qí fū, shǐ wò tā suǒ, yīn zì mù jū lóu shàng, dōng shǒu kāi hù yǒu ér wò.Cuando volvió a su casa, habló con su esposo para hacer que se acostara en otro lugar. Se lavó, entonces, el cabello a sí misma en el piso superior y, orientando su cabeza hacia el Este, abrió las puertas y ventanas y se acostó.
夜半,仇家果至,断头持去,明而视之,乃其妻之头也。仇人哀痛之,以为有义,遂释不杀其夫。
Yè bàn, chóu jiā guǒ zhì, duàn tóu chí qù, míng ér shì zhī, nǎi qí qī zhī tóu yě. Chóu rén āi tòng zhī, yǐ wéi yǒu yì, suì shì bù shā qí fū.
A medianoche, los enemigos llegaron, tal como se esperaba, a la casa, cortaron su cabeza y se la llevaron. Al día siguiente, al mirarla, vieron que era la cabeza de la esposa. Los enemigos se conmovieron con profundo dolor por esto y, en consideración a su rectitud, desistieron de su intento de asesinar a su esposo.
君子谓节女仁孝厚于恩义也。夫重仁义轻死亡,行之高者也。
Jūn zǐ wèi jié nǚ rén xiào hòu yú ēn yì yě. Fū zhòng rén yì qīng sǐ wáng, xíng zhī gāo zhě yě.Un sabio dijo que la mujer íntegra era benevolente, respetuosa del vínculo filial y profundamente compasiva y recta. Darle importancia a la benevolencia y la rectitud y menospreciar la muerte es la forma más valiosa de comportamiento.
《论语》曰:“君子杀身以成仁,无求生以害仁。”此之谓也。
Lún yǔ yuē: “Jūn zǐ shā shēn yǐ chéng rén, wú qiú shēng yǐ hài rén.” Cǐ zhī wèi yě.
Analectas dice: "Una persona noble sacrificará su vida para realizar su benevolencia y no buscará vivir por medio del daño de la benevolencia." Esto se diría de ella.
2. 颂曰:京师节女,夫雠劫父,要女间之,不敢不许,期处既成,乃易其所,杀身成仁,义冠天下。
Sòng yuē: Jīng shī jié nǚ, fū chóu jié fù, yào nǚ jiān zhī, bù gǎn bù xǔ, qī chù jì chéng, nǎi yì qí suǒ, shā shēn chéng rén, yì guān tiān xià.
Las Odas dicen: "La mujer íntegra de la capital, ante el enemigo de su marido que secuestró a su padre, fue coaccionada para actuar como agente de traición y no osó negarse. Habiendo acordado el momento y el lugar, ella cambió la ubicación y sacrificó su vida para consumar la benevolencia; su integridad corona el mundo."
.png)
Estos son los capítulos de 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, que ya hemos traducido. Nuestro proyecto es traducir el libro completo y también enriquecer las notas a la traducción.
1. 母仪传 Mǔ yí zhuàn, Biografías de modelos de maternidad
1.1 《有虞二妃》 Yǒu yú èr fēi, Las dos esposas de Yǒuyú1.2 《弃母姜嫄》 Qì mǔ Jiāng yuán, Jiāng Yuán, la madre de Qì
1.3 《契母简狄》 Xiè mǔ Jiǎn dí, Jiǎn dí, madre de Xiè
1.4 《启母涂山》Qǐ mǔ Túshān, Túshān, madre de Qǐ
1.5 《汤妃有㜪》Tāng fēi Yǒu shēn, Yǒushēn, esposa de Tāng
1.6 《周室三母》Zhōu shì sān mǔ, Las tres madres de la casa Zhōu
1.7 《卫姑定姜》Wèi gū Dìng Jiāng, La dama Dìng Jiāng de Wèi
1.8 《齐女傅母》Qí nǚ fù mǔ, La madre tutora de la mujer de Qí
1.9 《鲁季敬姜》 Lǔ Jì Jìng Jiāng, Jìng Jiāng del clan Jì de Lǔ
1.10 《楚子发母》Chǔ Zǐ fā mǔ, La madre de Zǐfā de Chǔ
1.11《邹孟轲母》Zōu Mèng kē mǔ, La madre de Mèngkē de Zōu
1.12《鲁之母师》Lǔ zhī mǔ shī, La madre maestra de Lǔ
1.13 《魏芒慈母》Wèi Máng cí mǔ, La compasiva madre Máng de Wèi
1.14 《齐田稷母》Qí Tián jì mǔ, La madre de Tiánjì de Qí
2. 贤明传 Xián míng zhuàn, Biografías de conocedoras y esclarecidas
2.1 《周宣姜后》Zhōu Xuān Jiāng hòu, Jiāng, esposa del rey Xuān de Zhōu
2.2 《齐桓卫姬》Qí Huán Wèi Jī, Jī de Wèi, esposa de Huán de Qí
2.3 《晋文齐姜》Jìn Wén Qí Jiāng, Jiāng de Qí, esposa de Wén de Jìn
2.4 《秦穆公姬》Qín Mù gōng Jī, Jī, esposa del señor Mù de Qín
2.5 《楚庄樊姬》Chǔ Zhuāng Fán jī, La concubina Fán del rey Zhuāng de Chǔ
2.6 《周南之妻》Zhōu nán zhī qī, La esposa de Zhōunán
2.7 《宋鲍女宗》Sòng Bào nǚ zōng, La honorable esposa de Bào de Sòng
2.8 《陶荅子妻》Táo dā zi qī, La esposa de Dāzǐ de Táo
2.9 《柳下惠妻》Liǔ xià Huì qī, La esposa de Liǔxià Huì
2.10 《鲁黔娄妻》Lǔ Qián Lóu qī, La esposa de Qián Lóu de Lǔ
2.12 《齐相御妻》Qí xiāng yù qī, La esposa del conductor del carruaje del primer ministro de Qí
2.13《楚接舆妻》Chǔ Jiē yù qī, La esposa de Jiēyù de Chǔ
2.14 《楚老莱妻》Chǔ Lǎo Lái zhī, La esposa de Lǎo Lái de Chǔ
2.15 《楚于陵妻》Chǔ Wū líng qī, La esposa de Wūlíng de Chǔ
3. 仁智传 Rén zhì zhuàn, Biografías de humanitarias y sabias
3.1 《密康公母》Mì Kāng gōng mǔ, La madre del señor Kāng de Mì
3.2 《楚武邓曼》Chǔ Wǔ Dèng Màn, Dèng Màn, esposa de Wǔ de Chǔ
3.3 《许穆夫人》Xǔ Mù fū rén, La esposa de Mù de Xǔ
3.5《孙叔敖母》Sūn Shū áo mǔ, La madre de Sūn Shū áo
3.6 《晋伯宗妻》Jìn Bó Zōng qī, La esposa de Bó Zōng de Jìn
3.7 《卫灵夫人》 Wèi Líng fū rén, La esposa de Líng de Wèi
3.8 《齐灵仲子》Qí Líng Zhòng zǐ, Zhòngzǐ de Líng de Qí
3.9《鲁臧孙母》Lǔ Zāng sūn mǔ, La madre de Zāngsūn de Lǔ
3.10 《晋羊叔姬》Jìn Yáng Shū Jī, Shū Jī de Yáng de Jìn
3.11 《晋范氏母》Jìn Fàn shì mǔ, La madre del clan Fàn del reino de Jìn
3.12 《鲁公乘姒》Lǔ Gōng chéng sì, La hermana mayor de Gōng chéng de Lǔ
3.13 《鲁漆室女》Lǔ Qī shì nǚ, La mujer de Qīshì de Lǔ
3.14 《魏曲沃负》Wèi Qū wò fù, La mujer de Qūwò de Wèi
3.15《赵将括母》Zhào jiāng Kuò mǔ, La madre de Kuò, general de Zhào
4. 贞顺传 Zhēn shùn zhuàn, Biografías de castas y obedientes
4.1 《召南申女》 Shào nán Shēn nǚ, La mujer de Shēn en Shàonán
4.2 《宋恭伯姬》Sòng Gōng Bó Jī, Bó Jī, esposa de Gōng de Sòng
4.3 《卫宣夫人》Wèi Xuān fū rén, La esposa de Xuān de Wèi
4.4 《蔡人之妻》Cài rén zhī qī, La esposa de una persona de Cài
4.5《黎庄夫人》Lí Zhuāng fū rén, La esposa de Zhuāng de Lí
4.6《齐孝孟姬》Qí Xiào Mèng Jī, "Mèng Jī, esposa de Xiào de Qí"
4.7《息君夫人》Xī jūn fū rén, La esposa del gobernante de Xī
4.8 《齐杞梁妻》 Qí Qǐ Liáng qī, La esposa de Qǐ Liáng de Qí
4.9《楚平伯嬴》Chǔ Píng Bó Yíng, Bó Yíng y <el rey> Píng de Chǔ
4.10《楚昭贞姜》Chǔ Zhāo zhēn Jiāng, La leal Jiāng, esposa de Zhāo de Chǔ
4.11《楚白贞姬》Chǔ Bái zhēn Jī, La casta Jī de Bái de Chǔ
4.12《卫宗二顺》Wèi zōng èr shùn, Las dos mujeres obedientes del clan Wèi
4.13《鲁寡陶婴》Lǔ guǎ Táo Yīng, Táo Yīng, la viuda del reino de Lǔ
4.14 《陈寡孝妇》Chén guǎ xiào fù, La viuda de Chén respetuosa de la piedad filial
5. 节义传 Jié yì zhuàn, Biografías de íntegras y justas
5.1 《鲁孝义保》Lǔ xiào yì bǎo, La justa nodriza de Xiào del reino de Lǔ
5.2 《楚成郑瞀》Chǔ chéng zhèng mào, Zhèn Mào, esposa de Chéng de Chǔ
5.3《晋圉怀嬴》Jìn Yǔ Huái Yíng, Huái Yín, esposa de Yǔ de Jìn
5.4 《楚昭越姬》Chǔ Zhāo Yuè jī, La consorte del rey Zhāo de Chǔ, del reino de Yuè
5.5 《盖将之妻》Gě jiāng zhī qī, La esposa del general de Gě
5.6《鲁义姑姊》Lǔ yì gū zǐ, La tía justa de Lǔ
5.7《代赵夫人》Dài zhào fū rén, La dama Zhào de Dài
5.8《齐义继母》Qí yì jì mǔ, La madrastra justa de Qí
5.9《鲁秋洁妇》Lǔ Qiú jié fù, La mujer honesta de Qiū de Lǔ
5.10 《周主忠妾》Zhōu zhǔ zhōng qiè, La doncella leal del clan Zhōu
5.11 《魏节乳母》Wèi jié rǔ mǔ, La nodriza leal de Wèi
5.12 《梁节姑姊》Liáng jié gū zǐ, La tía íntegra de Liáng
5.13 《珠崖二义》Zhū yá èr yì, Las dos mujeres rectas de Zhūyá
5.14 《合阳友娣》Héyáng yǒu dì, La hermana menor fraternal de Héyáng
5.15 《京师节女》Jīng shī jié nǚ, La mujer íntegra de la capital
6. 辩通传 Biàn tōng zhuàn, Biografías de hábiles con el discurso
6.1 《齐管妾婧》Qí Guǎn qiè Jìng, Jìng, concubina de Guǎn del reino de Qí
6.3 《晋弓工妻》Jìn gōng gōng qī, La esposa del fabricante de arcos de Jìn6.5 《楚野辩女》 Chǔ yě biàn nǚ, La mujer argumentadora de la campiña de Chǔ
6.7 《赵津女娟》 Zhào jīn nǚ Juān, Juān, la mujer del barco de transporte de Zhào
6.10 《齐锺离春》Qí Zhōng lí Chūn, Zhōnglí Chūn de Qí
6.15 《齐太仓女》Qí tài cāng nǚ, La hija del administrador del Gran granero de Qí
7. 孽嬖传 Niè bì zhuàn, Biografías de favoritas malvadas
7.1 《夏桀末喜》 Xià Jié Mò xǐ, Mòxǐ, esposa de Jiè de la dinastía Xià
8. 续列女传 Xù liè nǚ zhuàn, Biografías suplementarias
8.2《陈辩女》Chén biàn nǚ, La discutidora de ChénDíaz, M. E. y Torres, L. N. (6 de mayo de 2026). El precio de ser justa. Una historia de sangre e integridad en la capital imperial. China desde el Sur. https://www.chinadesdeelsur.com/2026/05/el-precio-de-ser-justa-una-historia-de.html
南



