La biografía de la hermana fraternal, recogida por 刘向 Liú Xiàng en el quinto capítulo del《列女传》 Liè nǚ zhuán, presenta uno de los dilemas éticos más desgarradores de la tradición confuciana temprana. En el centro de la narrativa no se halla una simple tragedia doméstica, sino una aporía moral donde dos de las virtudes cardinales del pensamiento chino —la lealtad conyugal (妇 fù) y la piedad fraternal (悌 tì)— entran en un conflicto irreconciliable.
Para la mujer en el período 汉 Hàn, la identidad estaba definida por redes de relaciones jerárquicas. El asesinato del hermano a manos del esposo sitúa a 季儿 Jìér en un vacío normativo:
La obligación de vengar la sangre (复仇 fù chóu) es un mandato de piedad filial.
La sumisión y preservación del esposo es la base de la armonía doméstica y social.
El texto utiliza el término 义 yì (justicia/rectitud) no como un concepto abstracto, sino como una brújula de acción. Cuando 季儿 Jìér declara que "ni quedarse ni marcharse" es posible, está denunciando que el mundo ya no ofrece un espacio donde ella pueda habitar sin violar la integridad de su carácter. Su decisión final de acabar con su vida debe entenderse desde la ética del sacrificio: no es una huida, sino el único acto de autonomía que le permite cumplir simultáneamente con ambas lealtades. Al morir, no traiciona al esposo (no lo mata) ni al hermano (no convive con su asesino).
El reconocimiento del Estado
Es significativo que la narrativa concluya con la intervención de 王让 Wáng Ràng en el distrito metropolitano de 冯翊 Féngyì. El hecho de que el Estado exima de cargas a sus hijos y honre su tumba confirma que, para la ortodoxia de la época, el sacrificio de la mujer era la pieza necesaria para restaurar el orden moral que el crimen del hombre había roto.
Esta biografía nos invita a reflexionar sobre cómo, en la China antigua, el cuerpo femenino se convertía a menudo en el último campo de batalla de la justicia, donde la pureza del acto compensaba las insuficiencias del sistema legal.
《合阳友娣》
Héyáng yǒu dì
La hermana menor fraternal de Héyáng
1. 友娣者,合阳邑任延寿之妻也。字季儿,有三子。季儿兄季宗与延寿争葬父事,延寿与其友田建阴杀季宗。
Yǒu dì zhě, Héyáng yì Rèn Yánshòu zhī qī yě. Zì Jìér, yǒu sān zǐ. Jì er xiōng jì zōng yǔ yánshòu zhēng zàng fù shì, Yánshòu yǔqí yǒu Tián jiàn yīn shā Jìzōng.
La fraternal hermana menor era la esposa de Rèn Yánshòu del distrito de Héyáng. Su nombre de cortesía era Jìér, y era la madre de tres hijos. El hermano mayo de Jìér tuvo una disputa con Yánshòu por los ritos funerarios de su padre y Yánshòu, junto con su amigo Tiánjiàn asesinaron en secreto a Jìzōng.
Solamente Jiàn sufrió la pena de muerte, mientras que Yánshòu fue indultado. Cuando se lo dijo a Jìér, ella dijo: "¡Ay! ¡Recién ahora me lo dices!
A continuación se sacudió la túnica para marcharse, y preguntó: "¿Quién fue el que te ayudó a asesinar a mi hermano mayor?"
延寿曰:“田建。田建已死,独我当坐之,汝杀我而已。”
Yánshòu yuē: “Tiánjiàn. Tiánjiàn yǐ sǐ, dú wǒ dāng zuò zhī, rǔ shā wǒ éryǐ.”
Yánshòu dijo: "Tiánjiàn. Como Tiánjiàn ya está muerto, solo yo debo responder por esto. Simplemente, mátame".
季儿曰:“杀夫不义,事兄之雠亦不义。”
Jì ér yuē:“Shā fū bù yì, shì xiōng zhī chóu yì bù yì.”
Jìér dijo: "Matar al marido no es justo, pero servir al enemigo de mi hermano tampoco es justo."
延寿曰:“吾不敢留汝,愿以车马及家中财物尽以送汝,听汝所之。”
Yánshòu yuē: “Wú bù gǎn liú rǔ, yuàn yǐ chē mǎ jí jiāzhōng cáiwù jìn yǐ sòng rǔ, tīng rǔ suǒ zhī.”
Yánshòu dijo: "No me atrevo a retenerte aquí. Quiero darte un carruaje, caballos y todas las riquezas de la casa para despedirte y concederte que vayas donde quieras."
季儿曰:“吾当安之?兄死而雠不报,与子同枕席而使杀吾兄,内不能和夫家,又纵兄之仇,何面目以生而戴天履地乎!”
Jìér yuē: “Wú dāng ān zhī? Xiōng sǐ ér chóu bù bào, yǔ zǐ tóng zhěn xí ér shǐ shā wú xiōng, nèi bù néng héfū jiā, yòu zòng xiōng zhī chóu, hé miàn mù yǐ shēng ér dài tiān lǚ dì hū!”
Jìér dijo: "¿Adónde iría? Mi hermano mayor está muerto y su enemigo no ha sido vengado. Comparto contigo la almohada y la esterilla, pero asesinaste a mi hermano. No puedo armonizar con la familia de mi esposo. Además, estando libre el enemigo de mi hermano, ¿cómo puedo afrontar seguir viviendo debajo del Cielo y hollar la Tierra?"
延寿惭而去,不敢见季儿。季儿乃告其大女曰:“汝父杀吾兄,义不可以留,又终不复嫁矣。吾去汝而死,善视汝两弟。”
Yánshòu cán ér qù, bù gǎn jiàn Jìér. Jìér nǎi gào qí dà nǚ yuē: “Rǔ fù shā wú xiōng, yì bù kěyǐ liú, yòu zhōng bù fù jià yǐ. Wú qù rǔ ér sǐ, shàn shì rǔ liǎng dì.”
Yánshòu, avergonzado, se marchó, sin atreverse a mirar a Jìér. Jìér, entonces, le dijo a su hija mayor: "Tu padre asesinó a mi hermano mayor; conforme a la justicia, no puedo permanecer aquí, ni volver a casarme. Te dejaré para morir; cuida bien de tus dos hermanos menores."
遂以襁自经而死。冯翊王让闻之,大其义,令县复其三子而表其墓。
Suì yǐ qiǎng zì jīng ér sǐ. Féng yì Wáng Ràng wén zhī, dà qí yì, lìng xiàn fù qí sān zǐ ér biǎo qí mù.
A continuación, se ahorcó con tiras de pañal alrededor de su cuello y falleció. Cuando Wáng Ràng en el distrito metropolitano escuchó esto, alabó su justicia y ordenó eximir de tributos y trabajo obligatorio a sus tres hijos y se colocara un reconocimiento sobre su tumba.
Jūn zǐ wèi yǒu dì shàn fù xiōng chóu.
Un sabio dijo que la hermana menor fraternal fue excelente en vengar el agravio de su hermano.
《诗》曰:“不僭不贼,鲜不为则。”季儿可以为则矣。
“Shī” yuē: “Bù jiàn bù zéi, xiān bù wéi zé.” Jìér kě yǐ wéi zé yǐ.
El Clásico de la poesía dice: "Sin excesos y sin maldad, es raro quien no se convierte en modelo". Jìér, por cierto, puede ser tenida por modelo.
2. 颂曰:季儿树义,夫杀其兄,欲复兄雠,义不可行,不留不去,遂以自殃,冯翊表墓,嘉其义明。
Sòng yuē: Jì ér shù yì, fū shā qí xiōng, yù fù xiōng chóu, yì bùkě xíng, bù liú bù qù, suì yǐ zì yāng, Féng yì biǎo mù, jiā qí yì míng.
Las Odas dicen: "Jìér se afianzó en la justicia. Cuando su esposo asesinó a su hermano mayor, deseó vengarse del enemigo de su hermano, aunque conforme a la justicia no podía llevarlo a cabo. No pudiendo quedarse ni marcharse, se causó un daño a sí misma. En el distrito metropolitano se honró su tumba, celebrando la claridad de su justicia."
Opciones vitales de la mujer en la China antigua
La historia de la hermana fraternal de Héyáng ofrece una ventana crítica hacia la compleja situación de la mujer en la China imperial temprana. Su suicidio no debe leerse como un acto de desesperación pasiva, sino como una intervención política en un sistema que la había dejado sin salida legal o social.
La estructura normativa de la época, sintetizada más tarde en las 三从 Sān cóng (Tres obediencias), dictaba que la mujer debía seguir al padre, luego al esposo y finalmente al hijo. Sin embargo, el caso de 季儿 Jìér rompe esta linealidad. El conflicto surge cuando la obediencia al esposo entra en colisión directa con la piedad filial hacia su linaje de origen (representado por su hermano). Al ser el esposo el asesino, la mujer queda "desanclada" de sus referentes de autoridad. Si obedece al esposo, traiciona su sangre; si venga a su hermano, destruye su hogar.En la filosofía de 刘向 Liú Xiàng, la mujer es el sujeto que debe restaurar el equilibrio cuando los hombres fracasan en su integridad. El esposo de 季儿 Jìér comete un crimen y luego se beneficia de una amnistía estatal, dejando la "deuda de sangre" pendiente.
La situación de la mujer es tal que, ante la insuficiencia del sistema legal masculino, ella se ve obligada a utilizar su propio cuerpo como el último recurso para ejecutar la 义 yì (justicia). Su muerte es, por tanto, una agencia radical: ella decide que el mundo, tal como está configurado, no es digno de su presencia si esta implica una mancha moral.
El hecho de que en el distrito metropolitano reconozcan su tumba es fundamental para entender el estatus femenino. El Estado no busca proteger la vida de la mujer, sino instrumentalizar su virtud. Al convertir a 季儿 Jìér en un 则 zé (modelo), la ortodoxia confuciana envía un mensaje dual: reconoce la superioridad moral de la mujer frente al hombre criminal, pero establece que el precio de esa superioridad es la aniquilación del yo.
Finalmente, la biografía demuestra que para la mujer de la dinastía 汉 Hàn, la "justicia" no era un derecho a ser protegida, sino un deber de ser íntegra. La situación de la mujer era la de una "guardiana del rito": mientras el hombre podía errar y ser amnistiado, la mujer ilustrada prefería la muerte antes que la convivencia con la injusticia. Esta conclusión nos permite ver a 季儿 Jìér no como una víctima del destino, sino como alguien que, ante una aporía existencial, eligió la justicia sobre la supervivencia biológica.
.png)
Estos son los capítulos de 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, que ya hemos traducido. Nuestro proyecto es traducir el libro completo y también enriquecer las notas a la traducción.
1. 母仪传 Mǔ yí zhuàn, Biografías de modelos de maternidad
1.1 《有虞二妃》 Yǒu yú èr fēi, Las dos esposas de Yǒuyú1.2 《弃母姜嫄》, Qì mǔ Jiāng yuán, Jiāng Yuán, la madre de Qì
1.3 《契母简狄》 Xiè mǔ Jiǎn dí, Jiǎn dí, madre de Xiè
1.4 《启母涂山》Qǐ mǔ Túshān, Túshān, madre de Qǐ
1.5 《汤妃有㜪》Tāng fēi Yǒu shēn, Yǒushēn, esposa de Tāng
1.6 《周室三母》Zhōu shì sān mǔ, Las tres madres de la casa Zhōu
1.7 《卫姑定姜》Wèi gū Dìng Jiāng, La dama Dìng Jiāng de Wèi
1.8 《齐女傅母》Qí nǚ fù mǔ, La madre tutora de la mujer de Qí
1.9 《鲁季敬姜》 Lǔ Jì Jìng Jiāng, Jìng Jiāng del clan Jì de Lǔ
1.10 《楚子发母》Chǔ Zǐ fā mǔ, La madre de Zǐfā de Chǔ
1.11《邹孟轲母》Zōu Mèng kē mǔ, La madre de Mèngkē de Zōu
1.12《鲁之母师》Lǔ zhī mǔ shī, La madre maestra de Lǔ
1.13 《魏芒慈母》Wèi Máng cí mǔ, La compasiva madre Máng de Wèi
1.14 《齐田稷母》Qí Tián jì mǔ, La madre de Tiánjì de Qí
2. 贤明传 Xián míng zhuàn, Biografías de conocedoras y esclarecidas
2.1 《周宣姜后》Zhōu Xuān Jiāng hòu, Jiāng, esposa del rey Xuān de Zhōu
2.2 《齐桓卫姬》Qí Huán Wèi Jī, Jī de Wèi, esposa de Huán de Qí
2.3 《晋文齐姜》Jìn Wén Qí Jiāng, Jiāng de Qí, esposa de Wén de Jìn
2.4 《秦穆公姬》Qín Mù gōng Jī, Jī, esposa del señor Mù de Qín
2.5 《楚庄樊姬》Chǔ Zhuāng Fán jī, La concubina Fán del rey Zhuāng de Chǔ
2.6 《周南之妻》Zhōu nán zhī qī, La esposa de Zhōunán
2.7 《宋鲍女宗》Sòng Bào nǚ zōng, La honorable esposa de Bào de Sòng
2.8 《陶荅子妻》Táo dā zi qī, La esposa de Dāzǐ de Táo
2.9 《柳下惠妻》Liǔ xià Huì qī, La esposa de Liǔxià Huì
2.10 《鲁黔娄妻》Lǔ Qián Lóu qī, La esposa de Qián Lóu de Lǔ
2.12 《齐相御妻》Qí xiāng yù qī, La esposa del conductor del carruaje del primer ministro de Qí
2.13《楚接舆妻》Chǔ Jiē yù qī, La esposa de Jiēyù de Chǔ
2.14 《楚老莱妻》Chǔ Lǎo Lái zhī, La esposa de Lǎo Lái de Chǔ
2.15 《楚于陵妻》Chǔ Wū líng qī, La esposa de Wūlíng de Chǔ
3. 仁智传 Rén zhì zhuàn, Biografías de humanitarias y sabias
3.1 《密康公母》Mì Kāng gōng mǔ, La madre del señor Kāng de Mì
3.2 《楚武邓曼》Chǔ Wǔ Dèng Màn, Dèng Màn, esposa de Wǔ de Chǔ
3.3 《许穆夫人》Xǔ Mù fū rén, La esposa de Mù de Xǔ
3.5《孙叔敖母》Sūn Shū áo mǔ, La madre de Sūn Shū áo
3.6 《晋伯宗妻》Jìn Bó Zōng qī, La esposa de Bó Zōng de Jìn
3.7 《卫灵夫人》 Wèi Líng fū rén, La esposa de Líng de Wèi
3.8 《齐灵仲子》Qí Líng Zhòng zǐ, Zhòngzǐ de Líng de Qí
3.9《鲁臧孙母》Lǔ Zāng sūn mǔ, La madre de Zāngsūn de Lǔ
3.10 《晋羊叔姬》Jìn Yáng Shū Jī, Shū Jī de Yáng de Jìn
3.11 《晋范氏母》Jìn Fàn shì mǔ, La madre del clan Fàn del reino de Jìn
3.12 《鲁公乘姒》Lǔ Gōng chéng sì, La hermana mayor de Gōng chéng de Lǔ
3.13 《鲁漆室女》Lǔ Qī shì nǚ, La mujer de Qīshì de Lǔ
3.14 《魏曲沃负》Wèi Qū wò fù, La mujer de Qūwò de Wèi
3.15《赵将括母》Zhào jiāng Kuò mǔ, La madre de Kuò, general de Zhào
4. 贞顺传 Zhēn shùn zhuàn, Biografías de castas y obedientes
4.1 《召南申女》 Shào nán Shēn nǚ, La mujer de Shēn en Shàonán
4.2 《宋恭伯姬》Sòng Gōng Bó Jī, Bó Jī, esposa de Gōng de Sòng
4.3 《卫宣夫人》Wèi Xuān fū rén, La esposa de Xuān de Wèi
4.4 《蔡人之妻》Cài rén zhī qī, La esposa de una persona de Cài
4.5《黎庄夫人》Lí Zhuāng fū rén, La esposa de Zhuāng de Lí
4.6《齐孝孟姬》Qí Xiào Mèng Jī, "Mèng Jī, esposa de Xiào de Qí"
4.7《息君夫人》Xī jūn fū rén, La esposa del gobernante de Xī
4.8 《齐杞梁妻》 Qí Qǐ Liáng qī, La esposa de Qǐ Liáng de Qí
4.9《楚平伯嬴》Chǔ Píng Bó Yíng, Bó Yíng y <el rey> Píng de Chǔ
4.10《楚昭贞姜》Chǔ Zhāo zhēn Jiāng, La leal Jiāng, esposa de Zhāo de Chǔ
4.11《楚白贞姬》Chǔ Bái zhēn Jī, La casta Jī de Bái de Chǔ
4.12《卫宗二顺》Wèi zōng èr shùn, Las dos mujeres obedientes del clan Wèi
4.13《鲁寡陶婴》Lǔ guǎ Táo Yīng, Táo Yīng, la viuda del reino de Lǔ
4.14 《陈寡孝妇》Chén guǎ xiào fù, La viuda de Chén respetuosa de la piedad filial
5. 节义传 Jié yì zhuàn, Biografías de íntegras y justas
5.1 《鲁孝义保》Lǔ xiào yì bǎo, La justa nodriza de Xiào del reino de Lǔ
5.2 《楚成郑瞀》Chǔ chéng zhèng mào, Zhèn Mào, esposa de Chéng de Chǔ
5.3《晋圉怀嬴》Jìn Yǔ Huái Yíng, Huái Yín, esposa de Yǔ de Jìn
5.4 《楚昭越姬》Chǔ Zhāo Yuè jī, La consorte del rey Zhāo de Chǔ, del reino de Yuè
5.5 《盖将之妻》Gě jiāng zhī qī, La esposa del general de Gě
5.6《鲁义姑姊》Lǔ yì gū zǐ, La tía justa de Lǔ
5.7《代赵夫人》Dài zhào fū rén, La dama Zhào de Dài
5.8《齐义继母》Qí yì jì mǔ, La madrastra justa de Qí
5.9《鲁秋洁妇》Lǔ Qiú jié fù, La mujer honesta de Qiū de Lǔ
5.10 《周主忠妾》Zhōu zhǔ zhōng qiè, La doncella leal del clan Zhōu
5.11 《魏节乳母》Wèi jié rǔ mǔ, La nodriza leal de Wèi
5.12 《梁节姑姊》Liáng jié gū zǐ, La tía íntegra de Liáng
5.13 《珠崖二义》Zhū yá èr yì, Las dos mujeres rectas de Zhūyá
5.14 《合阳友娣》Héyáng yǒu dì, La hermana menor fraternal de Héyáng
6. 辩通传 Biàn tōng zhuàn, Biografías de hábiles con el discurso
6.1 《齐管妾婧》Qí Guǎn qiè Jìng, Jìng, concubina de Guǎn del reino de Qí
6.3 《晋弓工妻》Jìn gōng gōng qī, La esposa del fabricante de arcos de Jìn6.5 《楚野辩女》 Chǔ yě biàn nǚ, La mujer argumentadora de la campiña de Chǔ
6.7 《赵津女娟》 Zhào jīn nǚ Juān, Juān, la mujer del barco de transporte de Zhào
6.10 《齐锺离春》Qí Zhōng lí Chūn, Zhōnglí Chūn de Qí
6.15 《齐太仓女》Qí tài cāng nǚ, La hija del administrador del Gran granero de Qí
7. 孽嬖传 Niè bì zhuàn, Biografías de favoritas malvadas
7.1 《夏桀末喜》 Xià Jié Mò xǐ, Mòxǐ, esposa de Jiè de la dinastía Xià
8. 续列女传 Xù liè nǚ zhuàn, Biografías suplementarias
8.2《陈辩女》Chén biàn nǚ, La discutidora de ChénDíaz, M. E. y Torres, L. N. (1 de abril de 2026). Un indulto que no cerró las heridas. China desde el Sur. https://www.chinadesdeelsur.com/2026/04/un-indulto-que-no-cerro-las-heridas.html
南





