" ¿Fiel, respetuosa de los ritos o dueña de su destino?

¿Fiel, respetuosa de los ritos o dueña de su destino?

0

Las diferentes historias de las 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas pueden leerse, como todo texto literario o filosófico, de varios modos posibles. En este caso, una joven viuda que ni siquiera había llegado a vivir con su esposo, porque este muere cuando ella arriba a la ciudad, se rehúsa a casarse con el hermano menor de su esposo. 

Como nos ha ocurrido en otros relatos, por su ubicación dentro de la obra, 刘向 Liú Xiàng parece haber pensado que se trata de un caso de fidelidad a la promesa marital incluso después del fallecimiento de su esposo, pero el propio texto facilita otra lectura. Dos elementos nos llevan en otra dirección. En primer lugar, el ofrecimiento para volver a casarse realizado por el hermano menor de su esposo se hace en términos que solo tienen en cuenta la utilidad práctica de la necesidad de unificar las dependencias de gobierno en una sola casa, e incluso podemos pensar que solo con el estatus de concubina. La segunda razón es todavía más importante: una viuda que no se vuelve a casar podía conseguir una relativa independencia que perdería completamente si vuelve a tener un esposo. El hecho de que defienda su postura e incluso componga un poema para preservar su derecho a decidir, nos hace pensar que esto último pesó más que lo primero en su decisión.

Pintura encontrada en una tumba 汉 Hàn.

Lo que encontramos en este texto, en síntesis, es una mujer que toma decisiones enfrentando a los varones de su familia y la de su esposo fallecido para defender su elección. Desde luego, esto pudo haber pasado por una adhesión a los ritos maritales que excedía el marco de lo esperable, pero que se consideraba loable, pero también porque pensó que había conquistado un modo de no quedar sujeta a la obediencia de un nuevo esposo.

《卫宣夫人》

Wèi Xuān fū rén

La esposa de Xuān de Wèi (1)

1. 夫人者,齐侯之女也。嫁于卫,至城门而卫君死。

Fū rén zhě, Qí hóu zhī nǚ yě. Jià yú wèi, zhì chéng mén ér wèi jūn sǐ.

Esta mujer era la hija del señor de Qí. Cuando estaba por casarse <con el señor de> Wèi, al llegar a las puertas de la ciudad, el gobernante de Wèi falleció.

保母曰:“可以还矣。”女不听,遂入,持三年之丧。

Bǎo mǔ yuē:`Kě yǐ huán yǐ. 'Nǚ bù tīng, suì rù, chí sān nián zhī sàng.

Su nodriza dijo: "Podemos regresar." La mujer no la escuchó y a continuación entró <a la ciudad>, donde mantuvo un duelo por tres años.

2. 毕,弟立,请曰:“卫小国也,不容二庖,愿请同庖。”

Bì, dì lì, qǐng yuē: “Wèi xiǎo guó yě, bù róng èr páo, yuàn qǐng tóng páo.”

Al finalizar <su duelo>, el hermano menor <de su esposo> ascendió al trono y le pidió: "Wèi es un pequeño reino y no tiene capacidad para dos cocinas; deseo pedirte que compartamos la cocina."

夫人曰:“唯夫妇同庖。”终不听。

Fū rén yuē: `Wéi fū fù tóng páo.' Zhōng bù tīng.

La mujer dijo: "Solo marido y mujer comparten la cocina". Y finalmente no lo obedeció.

卫君使人诉于齐兄弟,齐兄弟皆欲与后君,使人告女,女终不听,乃作《诗》曰:“我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。”

Wèi jūn shǐ rén sù yú qí xiōng dì, qí xiōng dì jiē yù yǔ hòu jūn, shǐ rén gào nǚ, nǚ zhōng bù tīng, nǎi zuò “shī” yuē: `Wǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. Wǒ xīn fěi xí, bù kě juǎn yě.”

El gobernante de Wèi envió a una persona a realizar el pedido a sus hermanos en Qí. Todos sus hermanos en Qí desearon que se uniera al nuevo gobernante y enviaron a una persona a que se lo dijera a la mujer, pero la mujer finalmente no los escuchó. Compuso entonces un poema que decía: "Mi corazón no es una roca, no puede rodar; mi corazón no es una esterilla, no puede ser enrollado."

厄穷而不闵,劳辱而不苟,然后能自致也,言不失也。然后可以济难矣。

È qióng ér bù mǐn, láo rǔ ér bù gǒu, rán hòu néng zì zhì yě, yán bù shī yě. Rán hòu kě yǐ jì nán yǐ.

Padecer dificultades y no lamentarse; realizar trabajos humillantes y no ser negligente, así se puede alcanzar la propia meta y las palabras no se pierden. Así se puede atravesar las dificultades.

《诗》曰:“威仪棣棣,不可选也。”言其左右无贤臣皆顺其君之意也。君子美其贞壹,故举而列之于诗也。

“Shī” yuē:`Wēi yí dì dì, bù kě xuǎn yě. 'Yán qí zuǒ yòu wú xián chén jiē shùn qí zì rán. Jūn zǐ měi qí zhēn yī, gù jǔ ér liè zhī yú shī yě.

El Clásico de la Poesía dice: "Mi majestuosa presencia es digna y no pueden apartarme." Estas palabras se refieren a que los servidores no eran dignos y los ministros todos seguían la voluntad del gobernante. Un sabio alabó su pureza y fidelidad, y por esto la incluyó como ejemplo en el Clásico de la Poesía.

3. 颂曰:齐女嫁卫,厥至城门,公薨不返,遂入三年,后君欲同,女终不浑,作诗讥刺,卒守死君。

Sòng yuē: Qí nǚ jià Wèi, jué zhì chéng mén, gōng hōng bù fǎn, suì rù sān nián, hòu jūn yù tóng, nǚ zhōng bù hún, zuò shī nè cì, zú shǒu sǐ jūn.

Las Odas dicen: La mujer de Qí casada en Wèi, cuando arribó a las puertas de la ciudad, el señor falleció, pero ella no regresó, sino que entró y permaneció tres años. Cuando el siguiente señor deseó unirse, ella finalmente no aceptó y compuso un poema alegórico, manteniendo su fidelidad al gobernante fallecido.

NOTAS

(1) En el título de la biografía figura el carácter Xuān, que después no aparece en el texto. Las opciones que se han propuesto son dos: una, identificar al esposo como el señor Xuān de Wèi, que también aparece mencionado en la biografía VII. 4. La otra opción ha sido pensar que se trataba de un error, y que el carácter correcto es guǎ, 'viuda'.

Estos son los capítulos de 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, que ya hemos traducido. Nuestro proyecto es traducir el libro completo y también enriquecer las notas a la traducción.

1. 母仪传 Mǔ yí zhuàn, Biografías de modelos de maternidad

1.1 《有虞二妃》 Yǒu yú èr fēi, Las dos esposas de Yǒuyú 

1.2 弃母姜嫄, Qì mǔ Jiāng yuán, Jiāng Yuán, la madre de Qì 

1.3 契母简狄 Xiè mǔ Jiǎn dí, Jiǎn dí, madre de Xiè

1.4 《启母涂山》Qǐ mǔ Túshān, Túshān, madre de Qǐ 

1.5 《汤妃有㜪》Tāng fēi Yǒu shēn, Yǒushēn, esposa de Tāng  

1.6 《周室三母》Zhōu shì sān mǔ, Las tres madres de la casa Zhōu

1.7 《卫姑定姜》Wèi gū Dìng Jiāng, La dama Dìng Jiāng de Wèi

1.8 《齐女傅母》Qí nǚ fù mǔ, La madre tutora de la mujer de Qí

1.9 《鲁季敬姜》 Lǔ Jì Jìng Jiāng,  Jìng Jiāng del clan Jì de Lǔ 

1.10 《楚子发母》Chǔ Zǐ fā mǔ, La madre de Zǐfā de Chǔ 

1.11《邹孟轲母》Zōu Mèng kē mǔ, La madre de Mèngkē de Zōu

1.12《鲁之母师》Lǔ zhī mǔ shī, La madre maestra de Lǔ

1.13 《魏芒慈母》Wèi Máng cí mǔ, La compasiva madre Máng de Wèi 

1.14 《齐田稷母》Qí Tián jì mǔ, La madre de Tiánjì de Qí 

2. 贤明传 Xián míng zhuàn, Biografías de conocedoras y esclarecidas

2.1 《周宣姜后》Zhōu Xuān Jiāng hòu, Jiāng, esposa del rey Xuān de Zhōu  

2.2 《齐桓卫姬》Qí Huán Wèi Jī, Jī de Wèi, esposa de Huán de Qí

2.3 《晋文齐姜》Jìn Wén Qí Jiāng, Jiāng de Qí, esposa de Wén de Jìn

2.4 《秦穆公姬》Qín Mù gōng Jī, Jī, esposa del señor Mù de Qín

2.5 楚庄樊姬Chǔ Zhuāng Fán jī, La concubina Fán del rey Zhuāng de Chǔ

2.6 《周南之妻》Zhōu nán zhī qī, La esposa de Zhōunán 

2.7 《宋鲍女宗》Sòng Bào nǚ zōng, La honorable esposa de Bào de Sòng  

2.8  《陶荅子妻》Táo dā zi qī, La esposa de Dāzǐ de Táo

2.9  《柳下惠妻》Liǔ xià Huì qī, La esposa de Liǔxià Huì

2.10  《鲁黔娄妻》Lǔ Qián Lóu qī, La esposa de Qián Lóu de Lǔ

2.12 《齐相御妻》Qí xiāng yù qī, La esposa del conductor del carruaje del primer ministro de Qí

2.13《楚接舆妻》Chǔ Jiē yù qī, La esposa de Jiēyù de Chǔ  

2.14 《楚老莱妻》Chǔ Lǎo Lái zhī, La esposa de Lǎo Lái de Chǔ

2.15 《楚于陵妻》Chǔ Wū líng qī, La esposa de Wūlíng de Chǔ

3. 仁智传 Rén zhì zhuàn, Biografías de humanitarias y sabias

3.1 《密康公母》Mì Kāng gōng mǔ, La madre del señor Kāng de Mì

3.2 《楚武邓曼》Chǔ Wǔ Dèng Màn, Dèng Màn, esposa de Wǔ de Chǔ 

3.3 《许穆夫人》Xǔ Mù fū rén, La esposa de Mù de Xǔ  

3.4 《曹僖氏妻》Cáo Xī shì qī, La esposa del clan Xī de Cáo 

3.5《孙叔敖母》Sūn Shū áo mǔ, La madre de Sūn Shū áo  

3.6 《晋伯宗妻》Jìn Bó Zōng qī, La esposa de Bó Zōng de Jìn 

3.7 卫灵夫人 Wèi Líng fū rén, La esposa de Líng de Wèi

3.8 《齐灵仲子》Qí Líng Zhòng zǐ, Zhòngzǐ de Líng de Qí 

3.9《鲁臧孙母》Lǔ Zāng sūn mǔ, La madre de Zāngsūn de Lǔ    

3.10 《晋羊叔姬》Jìn Yáng Shū Jī, Shū Jī de Yáng de Jìn  

3.11 《晋范氏母》Jìn Fàn shì mǔ, La madre del clan Fàn del reino de Jìn

3.12 《鲁公乘姒》Lǔ Gōng chéng sì, La hermana mayor de Gōng chéng de Lǔ 

3.13 《鲁漆室女》Lǔ Qī shì nǚ, La mujer de Qīshì de Lǔ

3.14 《魏曲沃负》Wèi Qū wò fù, La mujer de Qūwò de Wèi 

3.15《赵将括母》Zhào jiāng Kuò mǔ, La madre de Kuò, general de Zhào

4. 贞顺传 Zhēn shùn zhuàn, Biografías de castas y obedientes

4.1 召南申女 Shào nán Shēn nǚ, La mujer de Shēn en Shàonán 

4.2 《宋恭伯姬》Sòng Gōng Bó Jī, Bó Jī, esposa de Gōng de Sòng

4.8 《齐杞梁妻》 Qí Qǐ Liáng qī, La esposa de Qǐ Liáng de Qí 

4.11《楚白贞姬》Chǔ Bái zhēn Jī, La casta Jī de Bái de Chǔ

5. 节义传 Jié yì zhuàn, Biografías de íntegras y ustas

5.1 《鲁孝义保》Lǔ xiào yì bǎo, La justa nodriza de Xiào del reino de Lǔ

5.2 《楚成郑瞀》Chǔ chéng zhèng mào, Zhèn Mào, esposa de Chéng de Chǔ

5.7《代赵夫人》Dài zhào fū rén, La dama Zhào de Dài

6. 辩通传 Biàn tōng zhuàn, Biografías de hábiles con el discurso

6.1 《齐管妾婧》Qí Guǎn qiè Jìng, Jìng, concubina de Guǎn del reino de Qí

6.3 《晋弓工妻》Jìn gōng gōng qī, La esposa del fabricante de arcos de Jìn 

6.5 《楚野辩女》 Chǔ yě biàn nǚ, La mujer argumentadora de la campiña de Chǔ 

6.7 《赵津女娟》 Zhào jīn nǚ Juān, Juān, la mujer del barco de transporte de Zhào

6.10 《齐锺离春》Qí Zhōng lí Chūn, Zhōnglí Chūn de Qí

6.15 《齐太仓女》Qí tài cāng nǚ, La hija del administrador del Gran granero de Qí

7. 孽嬖传 Niè bì zhuàn, Biografías de favoritas malvadas

7.1 夏桀末喜 Xià Jié Mò xǐ, Mòxǐ, esposa de Jiè de la dinastía Xià

7.2 《殷纣妲己》Yīn Zhòu Dá jǐ, Dá jǐ, de Zhòu de Yīn. La pérdida del Mandato del Cielo del último rey Shāng 

7.3《周幽褒姒》Zhōu Yōu Bāo Sì, Bāo Sì, esposa de Yōu del reino de Zhōu. Una bella mujer, un conjuro y una venganza

8. 续列女传 Xù liè nǚ zhuàn, Biografías suplementarias

8.2《陈辩女》Chén biàn nǚ, La discutidora de Chén 
 

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios