" Una mujer anuncia la perdición de un reino

Una mujer anuncia la perdición de un reino

0

¿Cuál era la relación de los 周 Zhōu con el resto de los reinos? La respuesta no puede darse en una sola frase, porque la dinastía 周 Zhōu se extendió durante un período muy largo, de 1046 a 221 a.e.c., y durante este las relaciones con los diferentes reinos no era la misma. En general, durante el período correspondiente a la dinastía 周 Zhōu del Oeste su poder sobre los reinos dependientes era más fuerte que en el período siguiente. La historia que recoge esta biografía de las 列女传 Liè nǚ zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, escritas por 刘向 Liú Xiàng (77-6 a.e.c.), remite a una historia que ocurrió durante el reinado del rey 共 Gòng, que ocurrió entre 917 y 900 a.e.c. El reino dependiente es poco conocido porque era pequeño y apartado: el reino de 密 Mì, ubicado en el Sudeste de la actual provincia de 甘肃 Gānsù, y esta historia nos cuenta el episodio que condujo a su destrucción.

La biografía pertenece al Libro III, 仁智传 Rén zhì zhuàn, "Biografías de humanitarias y sabias" y es la primera de este. Cuenta una historia trágica, porque si bien la madre del señor del reino de 密 Mì entendió que el comportamiento de su hijo era peligroso y podía conducir a la destrucción del reino, su hijo no la escuchó. La situación peligrosa eran tres hermosas mujeres que el señor tomó para sí mismo sin ofrecérselas primero al rey 共 Gòng. Esto nos muestra el tipo de deferencia que el rey de los 周 Zhōu exigía y el modo en el cual era capaz de tomar represalias si no se lo respetaba.

Bello paisaje de la provincia de 甘肃 Gānsù

No podemos dejar de notar que la biografía se centra en el rol de la madre y nada dice de las mujeres que son tratadas como presentes. Evidentemente 刘向 Liú Xiàng no encuentra nada destacable en esto, que se correspondía con las costumbres de la época.

《密康公母》

Mì Kāng gōng mǔ

La madre del señor Kāng de Mì

1. 密康公之母,姓隗氏。周共王游于泾上,康公从,有三女奔之,其母曰:“必致之王。夫兽三为群,人三为众,女三为粲。王田不取群,公行下众,王御不参一族。

Mì Kāng gōng zhī mǔ, xìng kuí shì. Zhōu Gòng wáng yóu yú Jīng shàng, kāng gōng cóng, yǒu sān nǚ bēn zhī, qí mǔ yuē:“Bì zhì zhī wáng. Fū shòu sān wèi qún, rén sān wèi zhòng, nǚ sān wèi càn. Wáng tián bù qǔ qún, gōng xíng xià zhòng, wáng yù bù cān yī zú.

La madre del señor Kāng de Mì era del clan Kuí. Cuando el rey Gòng de Zhōu viajó hacia la parte superior del río Jīng, Kāng lo siguió y había tres mujeres que se refugiaron con él. Su madre dijo: "Es necesario dárselas al rey. Tres bestias hacen una manada, tres personas una multitud, tres mujeres algo espléndido. El rey no toma las manadas de los campos, no viaja con una multitud y no se ha unido con mujeres de una misma familia.

夫粲美之物归汝,而何德以堪之?王犹不堪,况尔小丑乎!”

Fū xù měi zhī wù guī rǔ, ér hé dé yǐ kān zhī? Wáng yóu bù kān, kuàng ěr xiǎo chǒu hū!

¿Qué mérito tienes para haber recibido algo tan espléndido? Si el rey no las recibe, ¡cuánto menos alguien insignificante como tú!

2. 康公不献,王灭密。君子谓密母为能识微。

Kāng gōng bù xiàn, wáng miè mì. Jūn zǐ wèi mì mǔ wéi néng shí wēi.

El señor Kāng no se las ofreció, y el rey destruyó Mì. Un sabio dijo que la madre de Mì era capaz de conocer sutilezas.

《诗》云:“无已大康,职思其忧。”此之谓也。

“Shī” yún:“Wú yǐ dà kāng, zhí sī qí yōu.” Cǐ zhī wèi yě.

El Clásico de la poesía dice: "No hay que excederse en los deleites, sino preocuparse en pensar en el cargo." Estas son sus palabras.

3. 颂曰:密康之母,先识盛衰,非刺康公,受粲不归,公行下众,物满则损,俾献不听,密果灭殒。

Sòng yuē: Mì Kāng zhī mǔ, xiān shí shèng shuāi, fēi cì kāng gōng, shòu càn bù guī, gōng xíng xià zhòng, wù mǎn zé sǔn, bǐ xiàn bù tīng, mì guǒ miè yǔn.

Las Odas dicen: "La madre de Kāng de Mì predecía el florecimiento y la caída, le reprochó incisivamente al señor Kāng por haber recibido algo espléndido y no devolverlo. Cuando el señor viajaba, descendía frente a la multitud, las cosas se conseguían y se perdían. No escuchó que debía entregarlas y como resultado el reino de Mì fue destruido.

Estos son los capítulos de 列女传 Liè nǚ Zhuàn, Biografías de mujeres destacadas, que ya hemos traducido. Nuestro proyecto es traducir el libro completo y también enriquecer las notas a la traducción.

1. 母仪传 Mǔ yí zhuàn, Biografías de modelos de maternidad

1.2 弃母姜嫄, Qì mǔ Jiāng yuán, Jiāng Yuán, la madre de Qì 

1.3 契母简狄 Xiè mǔ Jiǎn dí, Jiǎn dí, madre de Xiè

1.4 《启母涂山》Qǐ mǔ Túshān, Túshān, madre de Qǐ

1.9 《鲁季敬姜》 Lǔ Jì Jìng Jiāng,  Jìng Jiāng del clan Jì de Lǔ 

1.10 《楚子发母》Chǔ Zǐ fā mǔ, La madre de Zǐfā de Chǔ 

1.11《邹孟轲母》Zōu Mèng kē mǔ, La madre de Mèngkē de Zōu

1.13 《魏芒慈母》Wèi Máng cí mǔ, La compasiva madre Máng de Wèi 

1.14 《齐田稷母》Qí Tián jì mǔ, La madre de Tiánjì de Qí 

2. 贤明传 Xián míng zhuàn, Biografías de conocedoras y esclarecidas

2.1 《周宣姜后》Zhōu Xuān Jiāng hòu, Jiāng, esposa del rey Xuān de Zhōu  

2.2 《齐桓卫姬》Qí Huán Wèi Jī, Jī de Wèi, esposa de Huán de Qí

2.5. 楚庄樊姬Chǔ Zhuāng Fán jī, La concubina Fán del rey Zhuāng de Chǔ

2.14 《楚老莱妻》Chǔ Lǎo Lái zhī, La esposa de Lǎo Lái de Chǔ

2.25 《楚于陵妻》Chǔ Wū líng qī, La esposa de Wūlíng de Chǔ

3. 仁智传 Rén zhì zhuàn, Biografías de humanitarias y sabias

3.1 《汤妃有㜪》Tāng fēi Yǒu shēn, Yǒushēn, esposa de Tāng 

3.7 卫灵夫人 Wèi Líng fū rén, La esposa de Líng de Wèi

3.14 《魏曲沃负》Wèi Qū wò fù, La mujer de Qūwò de Wèi 

4. 贞顺传 Zhēn shùn zhuàn, Biografías de castas y obedientes

4.1 召南申女 Shào nán Shēn nǚ, La mujer de Shēn en Shàonán 

4.8 《齐杞梁妻》 Qí Qǐ Liáng qī, La esposa de Qǐ Liáng de Qí 

4.11《楚白贞姬》Chǔ Bái zhēn Jī, La casta Jī de Bái de Chǔ

5. 节义传 Jié yì zhuàn, Biografías de íntegras y justas

5.1 《鲁孝义保》Lǔ xiào yì bǎo, La justa nodriza de Xiào del reino de Lǔ

5.7《代赵夫人》Dài zhào fū rén, La dama Zhào de Dài

6. 辩通传 Biàn tōng zhuàn, Biografías de hábiles con el discurso

7. 孽嬖传 Niè bì zhuàn, Biografías de favoritas malvadas

7.1 夏桀末喜 Xià Jié Mò xǐ, Mòxǐ, esposa de Jiè de la dinastía Xià

7.2 《殷纣妲己》Yīn Zhòu Dá jǐ, Dá jǐ, de Zhòu de Yīn. La pérdida del Mandato del Cielo del último rey Shāng 

7.3《周幽褒姒》Zhōu Yōu Bāo Sì, Bāo Sì, esposa de Yōu del reino de Zhōu. Una bella mujer, un conjuro y una venganza

8. 续列女传 Xù liè nǚ zhuàn, Biografías suplementarias

8.2《陈辩女》Chén biàn nǚ, La discutidora de Chén 

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios