" 河北 Héběi, al norte del río

河北 Héběi, al norte del río

0

Ubicada en el 华北 Huá běi, Norte de China, la provincia de 河北 Héběi se encuentra rodeando áreas claves de la política y economía chinas modernas: las ciudades de 北京 Běijīng y 天津 Tiānjīn. Además, la provincia limita con otras áreas muy relevantes, como la provincia de 辽宁 Liáoníng al norte, Mongolia Interior al Oeste y 山西 Shānxī, 河南 Henán y 上东 Shàngdōng en dirección suroeste-sur. Gracias a esta ubicación estratégica, por las tierras de 河北 Héběi pasan kilómetros de rutas y trenes que conectan a 北京 Běijīng y 天津 Tiānjīn, con gran parte del país. 

安济桥 Ān jì qiáo, Puente de Ān jì, el puente en arco más antiguo del mundo, construído en 河北 Héběi entre los años 595-605.

La historia de 河北 Héběi se remonta al Pleistoceno medio (hace entre 700.000 y 126.000 años), cuando los primeros Homo se establecieron en sus tierras. Desde entonces, en mayor o menor medida este territorio ha jugado un rol central en la historia de la civilización china. 

Ubicación de la provincia de 河北 Héběi.

Los primeros chinos

Hace entre 200.000 y 700.000 años, en el Pleistoceno medio, el primer grupo de Homo se estableció en las fértiles tierras de 河北 Héběi. Se trataba de los Homo erectus pekinensis, conocidos popularmente como hombre de Pekín, una subespecie de Homo erectus que se desarrolló en el área de la provincia de 河北 Héběi y en las ciudades de 北京 Běijīng y 天津 Tiānjīn principalmente.

Dependiendo del modelo evolutivo aceptado, estos primeros Homo podrían representar los antepasados directos del pueblo chino. Estudios de genética humana reciente han encontrado pequeños fragmentos de genes que corresponden a especies diferentes al Homo sapiens. Al contar con material genético de Neandertales y Denisovanos, se ha confirmado que los humanos modernos fuera de África tienen genes de Neandertales y los tibetanos tienen además genes de Denisovanos. Sin embargo, hay unos genes “foráneos” cuya especie no ha podido ser identificada. Muchos investigadores modernos creen que podrían ser genes de Homo erectus, aunque actualmente no se ha descubierto su material genético preservado. Por lo tanto, es muy probable que los Homo erectus pekinensis hayan entrado en contacto con Homo sapiens y que de su cruza haya surgido la combinación genética que caracteriza a gran parte de los asiáticos y pueblos originarios de América. 

Reconstrucción del Homo erectus pekinensis.

Antiguas leyendas

Algunas crónicas chinas como 《史记》Shǐ Jì, Memorias de Gran Historiador, recopiladas por el historiador de la dinastía 汉 Hàn del Oeste 司马迁 Sīmǎ Qiān, sitúan a algunos antiguos personajes, de carácter mitológico, y famosas batallas en el Neolítico de la provincia de 河北 Héběi. Por ejemplo, la región que gobernaba伏羲 Fúxī, uno de los grandes gobernantes de la época de los Tres 皇 huáng y cinco 帝 dì (2852 – 2070 a.e.c.) se habría ubicado en 河北 Héběi. La 涿鹿之战 Zhuō lù zhī zhàn, Batalla de Zhuōlù, en la que el mítico Emperador Amarillo derrotó a la tribu liderada por 蚩尤 Chī Yóu, también habría tenido lugar en la actual 河北 Héběi.

Representación de la 涿鹿之战 Zhuō lù zhī zhàn, Batalla de Zhuōlù.

Más allá de los modelos evolutivos o de la veracidad de los relatos míticos, queda muy claro que los territorios de 河北 Héběi formaron parte de las raíces de la civilización china y que durante milenios se contaron antiguas historias chinas sobre antepasados, grandes gobernantes y terribles batallas.

Los reinos de 燕 Yàn y 赵 zhào

Uno de los nombres con los que se puede llamar a la provincia de 河北 Héběi es 燕赵 Yàn Zhào, una referencia a los dos primeros grandes reinos históricos que gobernaron sus tierras: al norte el reino de 燕 Yàn y al sur el reino de 赵zhào. Estos reinos que lucharon durante el periodo de Primavera y Otoño (722-476 a.e.c.) representaron dos de los más fuertes y ricos de su tiempo, tal vez solo superados por el reino de 楚 Chǔ, ubicado al sur de China y posteriormente el reino de 秦 Qín, que consiguió la unificación de todo el territorio en el año 221 a.e.c. De hecho, en el reino de 楚 Chǔ se había descubierto una de las piezas de jade más hermosas de la antigüedad, a partir de la que los grandes artesanos 楚 Chǔ tallaron un disco de jade. El disco fue tan famoso que todos los reyes de la época lo anhelaban y fue el reino de 赵zhào el que consiguió hacerse con él. Aunque el rey de 秦 Qín intentó comprarlo, no fue hasta la fundación de la dinastía imperial 秦 Qín (221-206 a.e.c.), que este famoso disco de jade llegó a manos de la familia 秦 Qín, momento en el cual comenzó a representar el Mandato del Cielo para gobernar sobre toda China.

Al decir 曹操 Cáo Cāo...

Luego de la unificación imperial, los 秦 Qín continuaron dividiendo la actual 河北 Héběi en dos administraciones: una al norte y otra al sur. Así se mantuvo hasta el final de la dinastía 汉 Hàn (206 a.e.c.-220 e.c.). Con la caída de la dinastía, dos generales se hicieron cada uno con uno de los dos territorios. Sin embargo, sus tierras fueron conquistadas por el general 曹操 Cáo Cāo. Las tierras de 河北 Héběi fueron entonces administradas por el reino de 魏 Wèi, que pertenecía a los descendientes de 曹操 Cáo Cāo. Para los generales que administraron la provincia aplica perfectamente el famoso dicho chino: 说曹操,曹操到 Shuō Cáo Cāo, Cáo Cāo dào, Al decir Cáo Cāo, Cáo Cāo llega. 

曹操 Cáo Cāo en el filme 赤壁 Chì bì, El acantilado rojo (2008).

El primer 河北 Héběi

Durante el periodo de las Seis Dinastías (220-589 e.c.) el territorio cambió de manos muchas veces. No fue hasta la reunificación 隋 Suí (581-618 e.c.) que el territorio recuperó la paz. Durante la dinastía 唐 Táng (618-906 e.c.), se unificaron los dos territorios históricos para formar una gran provincia. Como toda la administración quedaba al norte del 黄河 Huáng hé, Río Amarillo, se la llamó 河北 Héběi, "Norte del río".

Al encontrarse en una zona tan rica y central, luego de la caída de la dinastía 唐 Táng, durante las Cinco Dinastías y los Diez Reinos (907-960 e.c.), nuevamente 河北 Héběi fue una zona de guerra que estuvo en manos de diferentes reinos y dinastías. Incluso durante la dinastía 宋 Sòng (960-1279 e.c.), el territorio debió ser abandonado y entregado a la dinastía 金 Jīn del Noreste. 

Una nueva administración

Cuando la dinastía 元 Yuán (1279-1368 e.c.) llegó al poder, eligieron capital a la actual ciudad de 北京 Běijīng, ya que ocupaba una región central en el imperio (recordemos que la dinastía 元 Yuán gobernaba sobre el antiguo Imperio Mongol y el antiguo Imperio 宋 Sòng, extendiéndose por miles de kilómetros al norte y al sur de 北京 Běijīng). En la nueva reorganización de provincias, 河北 Héběi perdió su estatus, ya que era administrada directamente desde el gobierno central, por esta razón llamaron a todo el territorio circundante a la capital 中书省 Zhōng shū shěng, Provincia de administración central.

Durante la dinastía 明 Míng (1368-1644 e.c.), la provincia cambió nuevamente de nombre. Originalmente la capital 明 Míng se encontraba en la ciudad de 南京 Nánjīng, cuando mudaron su capital a 北京 Běijīng, el área circundante, que al igual que con los 元 Yuán estaba bajo administración central, fue llamada 北直隶 Běi zhí lì, que podemos traducir como “Directamente gobernado por el Norte”. De esta forma se destacaba el rol central de la nueva capital ubicada al Norte del imperio.

Cuando los 清 Qīng (1636-1912 e.c.) se hicieron con el poder, no tenía sentido llamar Norte a la administración, ya que los manchúes, la etnia de la que provenía la familia imperial, habitaba más al norte. Por esta razón, el área fue llamada simplemente 直隶 Zhí lì, Directamente gobernado. Las fronteras no eran similares a las actuales, ya que una parte del norte de la actual 河北 Héběi pertenecía a la provincia de 热河 Rèhé. 

Sin gobierno imperial central

Luego de que las fuerzas nacionalistas derrocaran al último emperador en 1912, el nombre de la provincia dejó de tener sentido, ya que ni la capital se establecería en esa región, ni habría un emperador que gobernara directamente el territorio. Por esta razón, la provincia pasó a denominarse nuevamente 河北 Héběi, lo que la equiparaba a la administración del resto de provincias del país.

Durante todo el periodo republicano, 河北 Héběi fue el campo de batalla de incontables enfrentamientos. Durante los primeros años se produjeron enfrentamientos entre las tropas nacionalistas y comunistas contra los señores de la guerra. Luego de la invasión japonesa en 1937, se fundó un régimen títere conocido como汪精卫国民政府 Wāng Jīngwèi guó mín zhèng fǔ, Gobierno nacional de Wāng Jīngwèi, llamado así por el dictador chino y colaboracionista de los japoneses 汪精卫 Wāng Jīngwèi (1883-1944). Las tropas nacionalistas y comunistas se enfrentaron a este régimen títere hasta el final de la Segunda Guerra Mundial, cuando consiguieron vencerlo. 

El dictador 汪精卫 Wāng Jīngwèi brinda junto al embajador Nazi Heinrich Georg Stahmer.

Una compleja reorganización

Después de la fundación de la República Popular China en 1949, la provincia de 河北 Héběi sufrió múltiples reorganizaciones en una búsqueda por impulsar la economía local. En 1952, un área de la actual 内蒙古自治区 Nèiménggǔ zìzhìqū, Región Autónoma de Mongolia Interior fue fusionada a 河北 Héběi, en un intento de que el desarrollo industrial y la conexión marítima de 河北 Héběi favorecieran el desarrollo en el área interior. En 1956, la antigua provincia de 热河 Rèhé fue revocada y una parte del territorio comenzó a formar parte de 河北 Héběi. En 1958, la ciudad de 天津 Tiānjīn también fue incorporada a 河北 Héběi.

Luego de esta primera etapa de intentar desarrollar las áreas fusionándolas a regiones que estaban consiguiendo progresar, quedó claro que las diferencias en el clima, el suelo, las etnias mayoritarias, las barreras geográficas y las necesidades eran muy diferentes en cada lugar y la unión solo conseguía lastrar aún más el desarrollo. En 1967, 天津 Tiānjīn volvió a separarse de la provincia y lo mismo ocurrió con el área de Mongolia Interior, que retornó a su antigua administración. Durante este periodo, la histórica capital, que se había ubicado en 保定 Bǎodìng se trasladó brevemente a 天津 Tiānjīn y posteriormente a su actual ubicación en la ciudad de 石家庄 Shíjiāzhuāng. La provincia puede aparecer abreviada como 冀 Jì, un carácter del antiguo nombre de esta región durante la dinastía 汉 Hàn (206 a.e.c.-220 e.c.). 

Templo 普乐 Pǔ lè, en 承德 Chéngdé.

El gran terremoto de 唐山 Tángshán

A las 3:42 de la madrugada del 28 de julio de 1976, un terrible terremoto de magnitud 7,8 golpeó la ciudad de 唐山 Tángshán, provincia de 河北 Héběi. Durante el terremoto, 242.769 personas perdieron la vida y prácticamente toda la ciudad quedó destruida. A pesar de ser conocido como uno de los terremotos más terribles de la historia, la rápida respuesta del gobierno, sumada a los posteriores planes de infraestructura antisísmica han transformado a 唐山 Tángshán en todo un ejemplo de la ayuda luego de un desastre natural y la posterior reconstrucción y prevención de desastres naturales.

Para los interesados en conocer por qué en esta región ocurren terremotos frecuentemente les recomendamos nuestro artículo ¿Por qué hay terremotos en 唐山 Tángshán? Los interesados en conocer un poco más sobre el terremoto y el sufrimiento de los supervivientes pueden ver el filme 唐山大地震 Tángshān dà dì zhèn, El gran terremoto de Tángshān (2010)

Una gran metrópolis

Al rodear completamente a dos ciudades tan grandes como 北京 Běijīng y 天津 Tiānjīn, la provincia de 河北 Héběi representa el grupo de megápolis más grande de China. Gran parte de la producción de 河北 Héběi está centrada en alimentar a estas grandes urbes. Gracias a su fértil suelo y excelente clima húmedo cuenta con grandes áreas de cultivo, en la actualidad muy automatizadas, que producen trigo, maíz, mijo y sorgo, además de otros cultivos menores como algodón, maní, soja y sésamo.

La provincia también es una importante generadora de energía. En sus tierras se ubica la minera de carbón más grande del país y en su región norte hay zonas petrolíferas. A pesar de tener una gran fuerza laboral agrícola, la provincia ha crecido a pasos agigantados gracias a su estrecha relación con 北京 Běijīng y 天津 Tiānjīn. Es una de las áreas modelo de automatización de las tareas agrícolas y desde 2017 cuenta con un nuevo distrito de libre comercio que está consiguiendo mantener el continuo desarrollo regional.

Patrimonio de la Humanidad

La provincia de 河北 Héběi tiene una gran cantidad de sitios declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO como por ejemplo partes de la 长城 Cháng Chéng, Gran Muralla China, la 承德避暑山庄 Chéng dé bì shǔ shān zhuāng, Residencia de montaña de Chéngdé, el Gran Canal y antiguas tumbas imperiales. Además, cuenta con cinco 国家历史文化名城 Guó jiā lì shǐ wén huà míng chéng, Ciudades históricas y culturales nacionales: 邯郸 Hándān, 保定 Bǎodìng, 承德 Chéngdé, 正定 Zhèngdìng y 山海关 Shānhǎiguān. Por lo tanto, sitios turísticos y culturales no le faltan.

La esencia de China

China es un país muy grande y complejo, muy variado en su clima y paisajes, con una población diversa y abundante. Sin embargo, muchas de las costumbres, tradiciones o estética que, desde fuera del país, asociamos a China tienen una estrecha relación con la provincia de 河北 Héběi. Será tal vez por esta razón que, a pesar de ser una provincia principalmente agrícola e industrial, año a año, cada vez más personas visitan sus tierras para descubrir su historia, sus sabores y su magia. 

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios