" 华东 Huá dōng, Este de China

华东 Huá dōng, Este de China

5

El estudio geográfico del gran territorio chino es complejo. Para facilitar la comprensión, publicamos un artículo sobre las regiones, luego, como en este caso, las trataremos por separado, para dedicarnos luego a provincias, ciudades y lugares específicos dentro de estas. Esperamos que esta progresión les ayude a familiarizarse con la geografía China, lo cual es de extrema utilidad para estudiantes y viajeras/os.

华东 Huá dōng, Este de China

La región denominada "Este de China" es conocida como la cuna de la civilización china. Se ubica sobre las costas marítimas en la desembocadura de los dos ríos principales del país: el 长江 Chángjiāng (Yangtsé) y el 黄河 Huánghé, Río Amarillo. Esta ubicación geográfica ha permitido que toda la región tenga un importante desarrollo económico, especialmente en lo que a transporte y exportación se refiere.

En este lugar se han descubierto yacimientos arqueológicos con más de 50.000 años de antigüedad. También se han desarrollado grandes reinos chinos, han nacido importantes pensadores, se han cultivado plantas de la bebida más famosa del país, grandes ejércitos han luchado para defender sus tierras e incluso surgieron importantes movimientos políticos.

La región abarca a la ciudad de 上海 Shànghǎi, considerada Región administrativa de nivel provincial, además de las provincias de 江苏 Jiāngsū, 浙江 Zhèjiāng, 安徽 Ānhuī, 福建 Fújiàn, 江西 Jiāngxī, 山东 Shāndōng y 台湾 Táiwān.

上海 Shànghǎi

Esta es la ciudad con el mayor número de habitantes de todo el país, 24.870.900 en 2020. Se ubica en la desembocadura del 长江 Chángjiāng. Sobre el delta de este río se ubica la zona económica más grande de todo el país, con un gran desarrollo de la actividad industrial y comercial. La ciudad ha tenido un importante crecimiento en los últimos años porque allí se han instalado grandes empresas de exportación, finanzas y comercio. La ciudad se abrevia como 沪 Hù. Así la podemos encontrar, por ejemplo, en las patentes de los automóviles.

La ciudad se caracteriza por su importante patrimonio edilicio, que va desde importantes jardines tradicionales chinos como el 豫园 Yù Yuán, hasta gigantescos rascacielos modernos como los ubicados en el 浦东 Pǔdōng, pasando por los antiguos edificios de estilo europeo del 浦西 Pǔxī.

La ciudad de 上海 Shànghǎi ha sido testigo de importantes hechos históricos que van desde las Guerras del Opio (1840-1860) hasta la fundación del Partido Comunista Chino (1921) y la Exposición Universal (2010).

Esta es una provincia costera que se ubica al norte de la ciudad de 上海 Shànghǎi, al otro lado del 长江 Chángjiāng. La provincia es especialmente próspera en el ámbito educativo y cuenta con un importante patrimonio cultural.

Gracias a ubicarse sobre la desembocadura del 长江 Chángjiāng y tener una extensa costa marítima, la provincia es muy próspera en términos económicos. A nivel nacional está clasificada como una de las provincias con el mayor desarrollo del nivel de vida con una pujante clase media y alta.

La vegetación de la provincia mezcla características del norte y el sur del país, dependiendo del distrito. El nombre de la provincia proviene de la unión de los nombres de las antiguas gobernaciones de 江宁 Jiāngníng y 苏州 Sūzhōu que se encontraban en esta zona. La provincia se abrevia bajo el nombre de 苏 Sū.

La capital de esta provincia es la hermosa y famosa ciudad de 杭州 Hángzhōu, un importante centro turístico del Este de China. Se ubica al sur de la ciudad de 上海 Shànghǎi, en una zona costera destacada.

El río más grande que atraviesa la provincia es el 钱塘江 Qián táng jiāng. Este río cuenta con muchos meandros que van y vienen por el territorio. El río solía ser llamado el río de los 折 zhé, giros o curvas; por esta razón, el nombre de la provincia incluye este carácter en su nombre, aunque con el radical 氵de agua: 浙江 Zhèjiāng. La provincia se abrevia con el inconfundible carácter 浙 Zhè.

浙江 Zhèjiāng es considerada una de las cunas de la civilización china. Se han descubierto importantes yacimientos arqueológicos con alrededor de 50.000 años de antigüedad, que corresponden al Paleolítico. 

La región ha sido llamada 丝绸之府 sī chóu zhī fǔ, “casa de la seda”, 鱼米之乡 yú mǐ zhī xiāng, “aldea de peces y arroz”,e incluso 文物之邦 wén wù zhī bāng, “región de reliquias culturales”.

El paisaje de esta provincia está dominado por llanuras, colinas y montañas bajas. Se ubica al oeste de 上海 Shànghǎi y 江苏 Jiāngsū. El margen sur de la provincia está delimitado por el 长江 Chángjiāng, lo que la vuelve una provincia muy fértil y con una importante vía de transporte.

La capital de la provincia es la ciudad de 合肥 Héféi. En abreviaciones la provincia aparece como 皖 Wǎn.

Se ubica al sur de 浙江 Zhèjiāng y frente a 台湾 Táiwān. La geografía de la provincia es muy especial, ya que se encuentra dominada por montañas frente al mar. El 90% de la superficie de la provincia está dominada por montañas. El clima y el suelo son ideales para el desarrollo de bosques, por esta razón es la provincia más forestada de todo el país. Frente a las costas hay un gran número de pequeñas islas.

Junto con 上海 Shànghǎi, esta provincia es una de las regiones históricas de inicio de la Ruta de la Seda. Muchos barcos partían de sus costas hacia otros países de Asia y África. Gracias a sus importantes comunicaciones marítimas, muchos nativos de 福建 Fújiàn se han establecido en otros países, formando importantes comunidades chinas.

La capital de la provincia es la ciudad de 福州 Fúzhōu, una gigantesca ciudad industrializada con salida al mar. La provincia es abreviada como 闽 Mǐn en documentos oficiales.

La provincia de 江西 Jiāngxī se ubica al oeste de 浙江 Zhèjiāng. Una pequeña parte del norte de la provincia está delimitado por el río 长江 Chángjiāng, lo que le permite tener una importante vía de comunicación con el mar. La capital actual se encuentra en la ciudad de 南昌 Nánchāng.

El nombre de la provincia proviene del nombre de una antigua ruta establecida por el emperador 玄宗 Xuánzōng de la dinastía 唐 Táng (618-906 e.c.) en el año 733. La ruta se llamaba 江南西道 Jiāng nán xī dào.

Las aguas del río 赣江 Gànjiāng recorren toda la provincia de sur a norte y desemboca en el gran lago 鄱阳 Póyáng, transformándola en una excelente región para los cultivos y el desarrollo de asentamientos humanos. El lago 鄱阳 Póyáng es el mayor lago de todo el país. Alrededor del 60% de la provincia se encuentra poblada de bosques, lo que la coloca como la segunda provincia más forestada del país. El nombre del principal río provincial es el que le da el nombre abreviado a esta administración: 赣 Gàn.

山东 Shāndōng

Esta es la provincia más norteña de la Región Este de China. En su región norte contiene la desembocadura del 黄河 Huánghé, Río Amarillo.

Esta provincia es especialmente famosa porque allí nació Confucio, el maestro de esta gran nación. Confucio nació en el reino de 鲁 Lǔ en el período de Primavera y Otoño (722 – 476 a.e.c.). En parte, debido a la importante influencia de su pensamiento en la cultura china, la abreviación de la provincia es el carácter de aquel antiguo reino: 鲁 Lǔ.

Esta es la tercera provincia más grande del país, en cuanto a superficie, aunque algunas regiones autónomas son mucho más grandes. Por su posición estratégica central en el país, esta provincia ha sido económicamente muy próspera; hoy en día contribuye a una novena parte de la economía de toda China. En esta provincia se produce la cerveza más famosa de toda China: 青岛 Tsingtao.

台湾 Táiwān

Esta es la provincia más especial de la región. Originalmente era colocada como parte del Sur de China, pero como se encuentra frente a las costas de 福建 Fújiàn se ha decidido incluirla en el Este de China.

Además de la isla principal, toda la región abarca otras 85 islas cercanas que suman casi 36.000 kilómetros cuadrados de superficie. La isla de 台湾 Táiwān es la isla más grande de China. Es una región muy montañosa con una mezcla de climas tropicales y subtropicales que la hace ideal para el cultivo de té.

La isla tuvo un importante papel en la defensa del país durante la Primera Guerra del Opio (1840-1842) y luego fue cedida a Japón mediante la firma de un Tratado Desigual al finalizar la Primera Guerra Sino-japonesa (1895). En 1949, tras la fundación de la República Popular China, el Partido Nacionalista Chino, junto a algunas familias se instalaron en 台湾 Táiwān. Las relaciones entre la República Popular y la isla fueron muy tensas hasta que en 2005 el presidente de la República Popular 胡锦涛 Hú Jǐntāo y el presidente del Partido Nacionalista 连战 Lián Zhàn retomaron las relaciones entre ambas regiones. El simple gesto de darse la mano entre ambos presidentes permitió que personas como el gran cantante 陈彼得 Chén Bǐdé (1), pudieran volver a visitar sus aldeas natales, rendir culto a sus ancestros y contribuir a la construcción de un país unificado de manera pacífica.

Histórica transmision de la CCTV: el presidente de la República Popular 胡锦涛 Hú Jǐntāo y el presidente del Partido Nacionalista 连战 Lián Zhàn se dan la mano y reanudan las relaciones.

(1) A 陈彼得 Chén Bǐdé lo hemos mencionado en dos artículos anteriores. Lo mencionamos por su maravillosa interpretación musical del poema de la dinastía 宋 Sòng (960 – 1279 e.c.): 青玉案 Qīng yù àn, "Melodía de la tableta de jade verde", y también por su interpretación del poema de 艾青 Aì Qīng (1910-1996): 我爱这土地 Wǒ ài zhè tǔ dì, "Amo esta tierra", en el programa especial de la CCTV por el aniversario del restablecimiento de las relaciones entre la República Popular y 台湾 Táiwān.

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

5 comentarios

  1. Muy buena esta iniciativa de informar sobre las regiones de China!! En cuanto a Fújiàn, leí recientemente que la mayor parte de la inmigración china en Argentina procede de allí. Es así? Gracias...y muchos saludos!🙋‍♀️👋

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Puede haber alrededor de 20 millones de chinos y chinos de ultramar en la provincia de Fujian.

      Eliminar
    2. Puede haber alrededor de 20 millones de chinos y chinos de ultramar en la provincia de Fujian.

      Eliminar
  2. (Las organizaciones de inmigrantes chinos en Argentina
    Chinese immigrant organizations in Argentina
    2016

    Alejandro Grimson*
    Gustavo Ng**
    Luciana Denardi*** )

    ResponderEliminar
  3. Sí, efectivamente, Graciela, provienen de allí, y el libro que mencionas es excelente. Gustavo Ng realiza una enorme tarea de difusión de política y sociedad chinas en español.
    Aprovechamos para compartir un artículo breve para los que estén interesados en el tema, y de paso recomendamos la revista Dangdai:

    https://dangdai.com.ar/2013/06/19/historia-de-la-inmigracion-china-a-la-argentina/

    ¡Muchas gracias por tu aporte!

    ResponderEliminar