El viento sopla desde Lǒngxī (2022)

0

La gran serie 天盛长歌 Tiān shèng cháng gē, El ascenso de los fénix (2018) fue todo un evento que revolucionó la visión que muchas personas tenían de las series chinas ambientadas en la antigüedad. Así como no puede experimentarse nuevamente las mismas sensaciones al volver a ver 天盛长歌 Tiān shèng cháng gē, El ascenso de los fénix (2018), no volverá a haber una serie como ella. Esto es en realidad bueno, porque esta obra nos abre las puertas a un rico universo cinematográfico con gran diversidad de obras de lo más interesantes.

Mayo de 2022 en China vio uno de los estrenos más grandes y esperados casi desde la famosa serie de 2018, ya que comenzó a emitirse 风起陇西 Fēng qǐ Lǒngxī, El viento sopla desde Lǒngxī (2022), una nueva serie ambientada en la antigüedad con el afamado actor 陈坤 Chén Kūn, que tenía un rol protagónico en 天盛长歌 Tiān shèng cháng gē, El ascenso de los fénix (2018). La serie 风起陇西 Fēng qǐ Lǒngxī, El viento sopla desde Lǒngxī (2022) cuenta con 24 episodios y narra las luchas entre dos agencias de espionaje y contraespionaje durante el período de las Seis Dinastías (220-589 e.c.), época en la que está ambientada también la famosa novela El romance de los tres reinos.

Espionaje y contraespionaje

En el siglo III, el territorio chino estaba dividido en 3 reinos en guerra: 曹魏 Cáo Wèi, 蜀汉 Shǔ Hàn y 东吴 Dōng Wú. El primer ministro 诸葛亮 Zhūgé Liàng del reino de 蜀汉 Shǔ Hàn decidió invadir los territorios del Norte, pertenecientes al reino de 曹魏 Cáo Wèi. Para esta expedición hacia el norte, el primer ministro 诸葛亮 Zhūgé Liàng reunió al mayor número de tropas y suministros de la época y conquistó el Sur de 曹魏 Cáo Wèi. Un espía informó al primer ministro que las tropas enemigas tomarían una arriesgada ruta para intentar atacarlos por el flanco. Con esta información en mano, el primer ministro ordenó al general 马谡 Mǎ Sù que avanzara con las tropas e impidiera el ataque enemigo. Sin embargo, cuando el general ocupó posiciones fue emboscado por las tropas enemigas. Para evitar ser atacados por el flanco contrario al esperado, el primer ministro 诸葛亮 Zhūgé Liàng ordenó la retirada general de los territorios de 曹魏 Cáo Wèi, para defender posición desde 蜀汉 Shǔ Hàn. Este error de inteligencia evitó que la primera gran campaña hacia el Norte de 诸葛亮 Zhūgé Liàng resultara victoriosa. En las sombras, comenzó una fiera batalla entre las oficinas de espionaje y contraespionaje de los reinos de 蜀汉 Shǔ Hàn y 曹魏 Cáo Wèi. 

Toda la campaña del Norte fracasó por un error de inteligencia. Entristecido, el primer ministro 诸葛亮 Zhūgé Liàng sospecha que 白帝 Bái Dì, el Emperador Blanco, su mejor espía en territorio enemigo, pudiera estar sirviendo como espía doble para 曹魏 Cáo Wèi, ya que es él quien envió la información incorrecta que desató el fracaso militar. 

Para asesinar al traidor 白帝 Bái Dì, el Emperador Blanco, la Oficina de Inteligencia de 蜀汉 Shǔ Hàn envía al espía 荀诩 Xún Xǔ al territorio enemigo. 荀诩 Xún Xǔ debe reunirse con el traidor, interrogarlo y asesinarlo con una daga envenenada. Para evitar que esta vez un espía fracase en su misión, la Oficina de Inteligencia envenena a 荀诩 Xún Xǔ, para asegurarse de que vuelva en menos de 30 días con la misión completada para beber el antídoto. 

En las tierras de 曹魏 Cáo Wèi, 荀诩 Xún Xǔ se reúne con 白帝 Bái Dì, el Emperador Blanco, pero decide confiar en su viejo amigo y revelarle que la Oficina de Inteligencia pretende asesinarlo. 白帝 Bái Dì, el Emperador Blanco, jura que la información que había enviado era correcta, pero que alguien, con acceso a las claves secretas, consiguió no solo escribir un mensaje secreto falso, sino también reemplazar el mensaje original por el falso sin que nadie lo notara. 

Según 白帝 Bái Dì, el Emperador Blanco, un temible espía de 曹魏 Cáo Wèi con el nombre en clave 烛龙 Zhú Lóng, el Dragón de Vela, está detrás de todo. Probablemente el temible espía de 曹魏 Cáo Wèi sea algún cargo alto de la Oficina de Inteligencia, con acceso a las claves y muchos recursos. 

Decididos a desenmascarar a 烛龙 Zhú Lóng, el Dragón de Vela, y limpiar la imagen de 白帝 Bái Dì, el Emperador Blanco, ambos espías de 蜀汉 Shǔ Hàn acuerdan un intrincado plan para fingir la muerte de 白帝 Bái Dì, el Emperador Blanco, e infiltrarse en la Oficina de Inteligencia de 曹魏 Cáo Wèi como agente doble para descubrir la verdadera identidad de 烛龙 Zhú Lóng, el Dragón de Vela, y llevarlo frente a la justicia en 蜀汉 Shǔ Hàn. 

¿Cómo conseguirá 白帝 Bái Dì, el Emperador Blanco, engañar a las dos oficinas de inteligencia e infiltrarse como agente doble? ¿Quién es realmente 烛龙 Zhú Lóng, el Dragón de Vela? ¿Ha hecho bien 荀诩 Xún Xǔ en confiar en su viejo amigo? Para descubrirlo deberán ver la serie, mientras tanto, les ofrecemos un tráiler:

Una trama compleja

El primer capítulo de la serie resulta realmente complejo y hay muchos pequeños y grandes detalles que se pierden la primera vez. Hay un gran número de personajes, cada personaje tiene al menos dos nombres además de sus cargos y nombres en clave si los tiene y toda la trama gira en torno al misterio y a las mentiras. Esto puede asustar un poco al público al principio, y de hecho al principio la serie no recibió una buena respuesta por parte del público chino en el sitio 豆瓣 Dòubàn. No obstante, todo forma parte de la misma trama, inmensamente rica y plena de detalles que aportan a la serie (2)

Con muy buen criterio, todo el equipo técnico trabajó para crear una atmósfera única, más propia de una superproducción cinematográfica que de una serie televisiva, que atrae al público, incluso si se siente un poco perdido al comienzo. Alentamos a nuestros lectores a dejarse llevar por la serie y no desesperar frente a tantos personajes, locaciones y misterios, ya que serán recompensados con un producto que no olvidarán jamás.

Oficina de Inteligencia de 陇西 Lǒngxī

No hay mucha información sobre el proceso de construcción del guión de la serie. Pero es claro que ya sea como parte de un primer borrador, o al haber realizado alguna prueba con un público acotado, los productores descubrieron que la trama podía ser un hueso difícil de roer para muchos espectadores. Por esta razón, cada capítulo termina con un anexo de menos de 2 minutos titulado 陇西独家情报处 Lǒngxī dú jiā qíng bào chù, Oficina de inteligencia exclusiva de Longxi. En este anexo, 孙令 Sūn Lìng, uno de los personajes principales de la serie, resume los eventos del capítulo, relacionándolos con eventos anteriores, citando frases y explicando la trama general y los misterios que quedan por resolver. 

La estética del anexo es completamente diferente a la de la serie y se acerca más a los tradicionales programas chinos sobre poesía, literatura o pintura que a la representación realista que muestra la serie. 孙令 Sūn Lìng a veces bromea sobre los eventos e incluso se enoja, y podemos estar seguros de que el actor sigue interpretando a su personaje porque llama a 冯膺 Féng Yīng “cuñado”, porque en el contexto de la serie tienen esta relación de parentesco. 

Yě shì wǒ de jiě fū
Tambien mi cuñado

El resultado es muy original y divertido. Además, funciona como un muy buen resumen para no perderse los detalles importantes y poder ver el siguiente capítulo con la seguridad de tener toda la información relevante. Aplaudimos la originalidad de los guionistas, que se atrevieron a ser disruptivos con las series de época chinas y con su propia obra en pos del entretenimiento y el entendimiento de la trama. 

La agencia de 陇西 Lǒngxī en todo el mundo

La serie fue lanzada originalmente en mayo de 2022 en la plataforma china 爱奇艺 Ài qí yì, que solo puede ser utilizada desde el país del Río Amarillo. Sin embargo, los productores trabajaron arduamente para poder ofrecer la serie en todo el mundo subtitulada en varios idiomas. En particular, la plataforma NewTV Spanish, adquirió los derechos de distribución en español. A ritmo de 2 capítulos semanales, estuvieron 12 semanas colocando los capítulos subtitulados en español de forma completamente gratuita hasta el día 25 de septiembre, cuando se estrenó el último capítulo.

A continuación, les compartimos la lista de reproducción de 风起陇西 Fēng qǐ Lǒngxī, El viento sopla desde Lǒngxī (2022), desde el canal oficial de YouTube de NewTV Spanish. Lo único que les pedimos es que, si miran la serie y la encuentran interesante, les dejen un “me gusta” y un comentario en español o chino para que continúen compartiendo con el público hispanoparlante estas joyas chinas.


Un maestro de la literatura y la historia

La serie está basada en el libro 风起陇西 Fēng qǐ Lǒngxī, El viento sopla desde Lǒngxī (2006) del novelista 马伯庸 Mǎ Bóyōng. Este autor comenzó su carrera escribiendo algunos ensayos de historia, pero muy pronto comenzó a trabajar en novelas históricas. Todas sus novelas históricas tienen 2 grandes elementos en común: el primero es que son históricamente muy correctas y han recibido elogios de historiadores especializados en los diferentes periodos históricos en los que trabajó, el segundo es que normalmente sus obras hablan de personas comunes, en lugar de centrarse en reyes, emperadores y emperatrices. Todos estos elementos fueron perfectamente reflejados en la serie, que es muy respetuosa con la obra del autor, muy precisa históricamente y centrada en simples espías.

Lamentablemente la obra de 马伯庸 Mǎ Bóyōng prácticamente no ha sido traducida al español ni al inglés. Hay algún libro corto traducido al español, pero que no pertenece a ninguna de sus obras principales. Al inglés fue traducida uno de sus libros de ciencia ficción llamado 寂静之城 Jì jìng zhī chéng, La ciudad silenciosa (2005) por 刘宇昆 Liú Yǔkūn, Ken Liu, famoso traductor al inglés de la obra de 刘慈欣 Liú Cíxīn. 刘宇昆 Liú Yǔkūn también tiene una famosa saga de ciencia ficción propia ambientada en China llamada 蒲公英王朝 Pú gōng yīng wáng cháo, La dinastía del diente de león, en la que introduce el concepto de “Silkpunk” para crear un universo tecnológicamente avanzado en la antigüedad, similar al género “Steampunk”.

Aunque la obra de 马伯庸 Mǎ Bóyōng ha sido poco traducida, cuenta con un gran número de adaptaciones televisivas de sus libros, que además han tenido un gran éxito. Entre las principales series que adaptan su obra están 长安十二时辰 Cháng'ān shí'èr shíchén, Las 12 horas de Cháng'ān (2019) y 风起洛阳 Fēng qǐ Luòyáng, El viento sopla desde Luòyáng (2021), entre otras, aunque destacamos estas últimas dos porque pueden verse subtituladas (1)

El escritor 马伯庸 Mǎ Bóyōng es un autor laureado en China, con gran cantidad de premios y muy reconocido entre los amantes de las novelas históricas y la ciencia ficción. Esperamos que el éxito de las series que se han realizado en torno a su obra y el creciente éxito internacional que está recibiendo permitan que pronto sus libros estén disponibles en diversos idiomas, para que todos puedan disfrutar con sus narrativas. 


¿Una serie histórica?

Tanto el libro como la serie de 风起陇西 Fēng qǐ Lǒngxī, El viento sopla desde Lǒngxī son novelas históricas con componentes muy interesantes. Todo el relato del comienzo de la obra en la que el primer ministro 诸葛亮 Zhūgé Liàng lanza una campaña hacia el Norte y fracasa debido a una emboscada forma parte de los registros históricos chinos. De hecho, se sabe que el general 马谡 Mǎ Sù fue culpado por no tomar las medidas necesarias para evitar la emboscada en la que finalmente cayó, y por ello fue ejecutado, tal y como se ve en la serie y el libro (1)

En los registros históricos, se atribuyó el fracaso a una falta de preparación de las tropas y un ingenioso movimiento del reino de 曹魏 Cáo Wèi. Empero, 风起陇西 Fēng qǐ Lǒngxī, El viento sopla desde Lǒngxī narra una ficción sobre lo que pudo haber ocurrido en realidad: una lucha secreta de espionaje y contraespionaje. La obra de 马伯庸 Mǎ Bóyōng se centra en personajes sencillos en lugar de en grandes figuras históricas justamente porque busca rellenar con su imaginación los huecos dejados por la historia. No hay evidencias de que una lucha de espionaje fuera el causante de la derrota de la expedición al Norte, pero es un argumento perfectamente factible. A partir de este evento histórico e imaginación, 马伯庸 Mǎ Bóyōng crea toda la narrativa de la obra (2)

Mapa de la primera expedición al norte de 诸葛亮 Zhūgé Liàng (Volumen 4 de 中国历代战争史 Zhōng guó lì dài zhàn zhēng shǐ, Historia de las guerras en China)

Tomar eventos históricos famosos y crear una narrativa ficticia a su alrededor forma parte del acervo cultural chino, ya que muchas de sus antiguas historias han sido construidas de esta forma. Por eso estas narrativas ficcionales en contextos históricos reales son tan comunes en géneros chinos como el 武侠 Wǔxiá, aunque puede verse en otras interesantes películas y libros como 智取威虎山 Zhì qǔ wēi hǔ shān, La Conquista de la Montaña del Tigre (2014).

A pesar de tratarse de una forma de construcción de historias profundamente arraigada en la cultura china, este tipo de novelas no nos es para nada exóticas. Por ejemplo, famosas obras como Memorias de Adriano (1951) de Marguerite Yourcenar o Alexias de Atenas (1956) de Mary Renault (1905-1983) son excelentes ejemplos de novelas históricas muy correctas desde el punto de vista histórico a la vez que grandes novelas. La obra de 马伯庸 Mǎ Bóyōng tiene exactamente los mismos juegos entre historia y ficción.

Una reconstrucción compleja

Las series y películas chinas sobre la antigüedad encaran el apartado estético de dos formas claramente diferentes. Las hay como 满城尽带黄金甲 Mǎn chéng Jìn dài Huáng jīn jiǎ, La maldición de la flor dorada (2006) o 狄仁杰之通天帝国 Dí Rénjié zhī tōng tiān dì guó, Dí Rénjié y el misterio de la llama fantasma (2010) que toman elementos de una dinastía, en este caso la dinastía 唐 Táng (618-906 e.c.) y los exageran y embelesan con fines estéticos. En las dos películas mencionadas es muy clara la decisión estética, ninguna de las dos pretende ser una recreación histórica de los acontecimientos, la primera es una historia completamente ficcional y la segunda está basada en historias populares exageradas de un funcionario imperial

满城尽带黄金甲 Mǎn chéng Jìn dài Huáng jīn jiǎ, La maldición de la flor dorada (2006), una estética inspirada en la dinastía 唐 Táng, pero exagerada con fines estéticos.

Otras películas y series buscan crear una atmósfera realista, aun cuando la historia no representa un hecho histórico, como podemos ver en 卧虎藏龙 Wò hǔ cáng lóng, El tigre y el dragón (2000) o 龙之战 Lóng zhī zhàn, La guerra del dragón (2017), donde los trajes que se visten y los escenarios pretenden ser fieles a la realidad. Sin embargo, en estas últimas dos películas, la ambientación es algo más sencilla, porque se trata de escenarios recientes, de la dinastía 清 Qīng (1636-1912 e.c.), de la que hay gran cantidad de material conservado, fotografías e incluso material filmográfico. 

En 龙之战 Lóng zhī zhàn, La guerra del dragón (2017), se reconstruyó la famosa armadura del general 刘佩琦 Liú Pèiqí utilizando fotografías suyas vistiendola y material original conservado en museos de historia.

En 风起陇西 Fēng qǐ Lǒngxī, El viento sopla desde Lǒngxī (2022) se optó por una representación realista, pero se trata de reconstrucciones de escenarios y trajes de más de 1700 años de antigüedad, por lo que no fue nada fácil. Por fortuna hay gran cantidad de restos arqueológicos que han sido tomados en cuenta por el equipo creativo, y podemos estar seguros de que los escenarios y las vestimentas son algunas de las mejores representaciones del periodo de las Seis Dinastías (220-589 e.c.) jamás vistos en televisión. El maquillaje, los cortes de cabello y barbas, así también como las ropas están basadas en antiguas figurillas de madera de la época. Aunque la vestimenta tradicional de los personajes puede parecer no tan cómoda o estética, es muy fiel a cómo debió ser (1)

El 汉服 hàn fú, vestimenta tradicional china, es menos estético, pero más realista.

La propia iluminación de los escenarios también acompaña. En lugar de colocar luces artificiales que iluminen perfectamente a los actores y todos los objetos que los rodean constantemente, como si ocurre en los resúmenes de cada capítulo, las fuentes de luz son sutiles y parecen provenir de lámparas, velas o ventanas. Incluso hay quienes han señalado que la serie es muy oscura, ya que a veces tan solo se ve la cara de los personajes tenuemente iluminada por una vela, o el contorno de alguien contra la luz de una ventana. Esto no es más que continuar con la reconstrucción realista de los interiores de los edificios de la época, que no contaban con los modernos sistemas de iluminación a los que estamos acostumbrados. Por si esto fuera poco, la iluminación tenue y misteriosa acompaña también a la trama, a veces ocultando parte de un personaje o colocándolo como una mera sombra que contrasta con la luz de una ventana (1)

Un personaje apenas iluminado por la llama de una vela.

Cada vez más y mejor

Al igual que ocurre con las infraestructuras de las ciudades chinas, en muy pocos años es posible distinguir el gran avance de las producciones cinematográficas. Aunque el país ya cuenta con una larga tradición de cine y televisión con verdaderas obras maestras, en los últimos años se ha elevado el nivel de producción, con equipos ultraespecializados para crear obras muy detalladas. 风起陇西 Fēng qǐ Lǒngxī, El viento sopla desde Lǒngxī (2022) combina un gran guión, que proviene de una gran novela, con una gran reconstrucción histórica, un apartado estético extraordinario, primeros planos de actores impresionantes y un equipo de efectos especiales impecable (1).

La serie fue rodada en 象山影视城 Xiàngshān yǐng shì chéng, Ciudad de Cine y Televisión de Xiàngshān, unos estudios similares a los utilizados para 天盛长歌 Tiān shèng cháng gē, El ascenso de los fénix (2018), que cuentan con cientos de edificios, calles y utilería que imitan la antigüedad y que se utilizan para filmar diferentes series o películas. Estos estudios en particular se especializan en reconstrucciones de las dinastías 周 Zhōu (1046- 221 a.e.c.) y 汉 Hàn (206 a.e.c.-220 e.c.) y por eso aquí se han filmado otras grandes películas como 赵氏孤儿 Zhào shì gū ér, Sacrificio (2010).

Con este gran crecimiento de la industria cinematográfica china, que no solo aumenta en cantidad, sino también en calidad, habrá que estar atento a las próximas producciones, ya que nunca se sabe cuándo volveremos a toparnos con obras maestras como 天盛长歌 Tiān shèng cháng gē, El ascenso de los fénix (2018) o 风起陇西 Fēng qǐ Lǒngxī, El viento sopla desde Lǒngxī (2022).

(1) 《风起陇西》:细节里处处是心机

(2) 《风起陇西》:三国谍战剧?终于找到新剧王!

Descargar PDF (próximamente)

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios