" Espada primaveral bordada (2014)

Espada primaveral bordada (2014)

0

El 武侠 wǔxiá es un género que apasiona a muchos espectadores fuera de China, pero que al tratarse de un género con reglas y estética propia, a veces resulta algo difícil de apreciar. Las escenas de saltos imposibles o la forma en la que se representa artísticamente un combate con espadas pueden causar rechazo cuando no se ha consumido cine de este estilo. También hay muchas producciones de serie B muy populares en China, pero que son de muy baja calidad y pueden contribuir a alejar al público poco familiarizado con el 武侠 wǔxiá.

Por fortuna, hay obras que son mucho más accesibles, que mantienen las bases del 武侠 wǔxiá, pero que son mucho más comedidas en elementos fantásticos. Entre éstas, se encuentra 绣春刀 Xiù chūn dāo, Espada primaveral bordada (2014), estrenada en inglés como Brotherhood of Blades, una película ambientada en la dinastía 明 Míng sobre tres guardias imperiales que luchan contra un corrupto eunuco caído en desgracia. Se trata de una gran producción, con una apasionante historia de traiciones y luchas que juega entre lo realista de la época y los elementos que definen el 武侠 wǔxiá moderno. Sin lugar a dudas, constituye una gran puerta de entrada para quienes buscan un filme de 武侠 wǔxiá moderno apasionante y accesible.

Hermanos de armas

La película comienza con una breve introducción narrada. En la década de 1620, el eunuco 魏忠贤 Wèi Zhōngxián obtuvo un gran poder dentro de la corte imperial y la mayoría de guardias imperiales respondían a él. Cuando el emperador 崇祯 Chóng Zhēn ascendió al trono, removió al eunuco 魏忠贤 Wèi Zhōngxián de todos sus cargos y lo envió a un puesto fronterizo. Los guardias leales al eunuco continúan formando parte de las filas y el nuevo emperador quiere descubrirlos a todos y encarcelarlos. 

En medio de la noche, 沈炼 Shěn Liàn, un 锦衣卫 jǐn yī wèi, guardia de uniforme bordado, bajo órdenes directas del emperador, asalta la casa del funcionario 陈 Chén. Es un joven fuerte y decidido: tras derrotar en combate al hermano del funcionario 陈 Chén, lo tortura. Frente a su hermano, amenaza con cortarle el brazo y enviar a su hermana a un prostíbulo si no le revelan la información que busca: el paradero de un funcionario seguidor del eunuco 魏忠贤 Wèi Zhōngxián que se esconde en su casa. 

Al escuchar es escándalo, el seguidor del eunuco huye por la ventana, para descubrir que en la calle trasera se encuentra el guardia de uniforme bordado 靳一川 Jìn Yīchuān, que asesina sin piedad a sus guardaespaldas. 

Intentando huir por una calle lateral, el funcionario se encuentra con el jefe de este conjunto de guardias, 卢剑星 Lú Jiànxīng, que lo espera con un grupo de ballesteros. Al verse rodeado, intenta sobornar a 卢剑星 Lú Jiànxīng ofreciéndole un ascenso, un cargo que lleva largo tiempo intentando conseguir. No obstante, 卢剑星 Lú Jiànxīng es incorruptible y hace que envíen a la cárcel al funcionario. 

Tras la persecución, 沈炼 Shěn Liàn va a descansar a un burdel. Allí no paga para acostarse con una de las jóvenes, sino que compra el tiempo de la señorita 周妙彤 Zhōu Miàotóng para que no se vea obligada a acostarse con nadie. 沈炼 Shěn Liàn está enamorado de ella y está ahorrando para comprar su libertad.

En un callejón, el guardia de uniforme bordado 靳一川 Jìn Yīchuān se encuentra con 丁修 Dīng Xiū, un renombrado asesino. A pesar de encontrarse frente a un guardia imperial, 丁修 Dīng Xiū se muestra relajado y confiado en su superioridad con la espada. 丁修 Dīng Xiū chantajea a 靳一川 Jìn Yīchuān con revelar su pasado como criminal si no le entrega una gran suma de dinero equivalente a 5 años de su salario como guardia. Furioso, 靳一川 Jìn Yīchuān ataca al asesino, pero es fácilmente derrotado. 丁修 Dīng Xiū se retira advirtiéndole que solo le da 3 días para obtener el dinero.

El eunuco 赵 Zhào se presenta en el edificio de la guardia para entregar órdenes imperiales a 卢剑星 Lú Jiànxīng. Según los informantes, el eunuco 魏忠贤 Wèi Zhōngxián se encontraba oculto en la capital y acaba de abandonarla en secreto. Por esta razón, le encarga que 卢剑星 Lú Jiànxīng y sus hombres salgan al galope urgentemente para asesinarlo. 

Cubiertos por la noche y la lluvia, 卢剑星 Lú Jiànxīng, 沈炼 Shěn Liàn y 靳一川 Jìn Yīchuān descubren la casa en la que se esconde el eunuco. La propiedad está fuertemente vigilada y necesitarían pedir refuerzos de la guardia para asaltar la propiedad y matar al eunuco. No obstante, tras discutirlo, deciden actuar en solitario, esperando así conseguir mejores puestos y más dinero por la hazaña. Así, los tres saltan a la casa y comienzan el ataque. 

Aunque superados en número, a duras penas los tres guardias consiguen mantener a raya a los guardaespaldas del eunuco. Mientras 卢剑星 Lú Jiànxīng y 靳一川 Jìn Yīchuān retienen a la mayoría en el patio, 沈炼 Shěn Liàn corre escaleras arriba para asesinar al eunuco. Cuando 沈炼 Shěn Liàn pone la espada en el cuello del eunuco para matarlo, éste le pregunta si sabe por qué en realidad el emperador lo quiere muerto. Según él, la guerra en el Noreste se ha intensificado y el emperador quiere hacerse con la fortuna del eunuco para financiar su ejército. 

El eunuco le ofrece 400 taeles de oro a cambio de que lo deje vivir y le asegura que, incluso si lo mata, sus seguidores los perseguirán a ellos tres hasta vengarlo. Por lo tanto, si toma el dinero, podría morir a manos del emperador si se descubre su traición. Si, en cambio, ejecuta al eunuco, probablemente muera a manos de los seguidores. 

Justo cuando 卢剑星 Lú Jiànxīng y 靳一川 Jìn Yīchuān están a punto de ser superados, 沈炼 Shěn Liàn se asoma para revelarle a todos que el eunuco ha muerto. Con su muerte, todos sus seguidores deponen las armas.

Los tres guardias presentan el cuerpo del eunuco ante el funcionario 韩 Hán. Sin embargo, el cuerpo está completamente calcinado. Según 卢剑星 Lú Jiànxīng, justo cuando lo tenían acorralado, cometió suicidio arrojándose a las llamas. El funcionario 韩 Hán tiene dudas de que el cuerpo se trate efectivamente del eunuco. No obstante, se estudiará el cuerpo para confirmar de que se trata de un eunuco anciano. ¿Mató realmente 沈炼 Shěn Liàn al eunuco? ¿Aceptaron los 3 guardias el soborno para mejorar su situación? ¿Se descubrirá si el cuerpo es realmente del eunuco? Para descubrirlo deberán ver la película, mientras tanto, les ofrecemos un tráiler:

Guardias del uniforme bordado

Aunque en la traducción oficial al inglés se llama “asesinos imperiales” a estos guardias que protagonizan la película, se trata de 锦衣卫 jǐn yī wèi, guardias del uniforme bordado, una guardia bajo órdenes directas del emperador durante la dinastía 明 Míng (1368-1644 e.c.). Es importante esta distinción, ya que se trata de un cargo de rango medio, pero gracias a la inmunidad concedida por el propio emperador, tenían poder para arrestar e interrogar incluso a miembros de la familia imperial.

Los guardias del uniforme bordado portaban, como su nombre lo indica, un uniforme profusamente decorado que los hacía fáciles de distinguir por sobre cualquier otro funcionario o militar. Por esta razón, cuando en la película asaltan la casa en la que se esconde el eunuco con sus trajes de lluvia, todos los guardaespaldas arremeten contra ellos. No obstante, cuando se quitan sus trajes de lluvia y revelan su uniforme bordado, todos retroceden con miedo. Al ver esos característicos uniformes saben que se están enfrentando a la élite imperial con total inmunidad para torturar y ejecutar a quien se interponga en su misión. 

Unos personajes de respeto

En la cultura tradicional, los 锦衣卫 jǐn yī wèi, guardias del uniforme bordado, pasaron a la historia como personajes relativamente nefastos. Esto se debe a que imponían la voluntad del emperador sin respetar ninguna ley o norma preestablecida. Así, torturaban y ejecutaban más que ningún otro militar. Muchas figuras famosas de la guardia murieron de formas terribles, siendo ejecutados por el emperador o sus funcionarios tras ser acusados de complejas tramas de traición. No obstante, también existen muchos casos registrados de famosos guardias de los que se reconoce su rectitud y benevolencia. 

Detalle de la pintura 明 Míng 出警图 chū jǐng tú, La procesión de la guardia imperial. Los guardias que marchan justo delante del emperador son 锦衣卫 jǐn yī wèi, guardias del uniforme bordado. Pintura de la colección del Museo del Palacio imperial.

La figura de estos guardias se ha llegado a asociar con la caída de la dinastía 明 Míng, ya que eran muy costosos para las arcas imperiales, gozaban de demasiado poder y eran odiados y temidos por funcionarios y civiles. Sobre el final de la dinastía, momento en que se ambienta este filme, es muy probable que se hubieran vuelto más sanguinarios, lo que habría contribuido a que muchos conspiraran para derrocar a esta dinastía. 

A pesar de ser figuras temidas y odiadas, en años recientes el 武侠 wǔxiá los resucitó como figuras complejas pero nobles. No solo 绣春刀 Xiù chūn dāo, Espada primaveral bordada (2014) y sus secuelas se centró en ellos. También 锦衣卫 Jǐn yī wèi, 14 espadas (2010) se centra en su figura y en la importancia de sus espadas.

La película 锦衣卫 Jǐn yī wèi, 14 espadas (2010), otra cinta caracterizada por la historia de un guardia del uniforme bordado.

Una espada ceremonial

La película lleva el título en chino de 绣春刀 Xiù chūn dāo, Espada primaveral bordada, y esto no se trata de un nombre poético, sino de un nombre histórico: el nombre de las espadas de los 锦衣卫 jǐn yī wèi, guardias del uniforme bordado. Lamentablemente, lo poco que sabemos de estas espadas se limita a unas pocas menciones en textos de la época y a algunas representaciones en pinturas, en donde se pueden ver sus espadas. No se han recuperado espadas de este tipo confirmadas en yacimientos arqueológicos. 

Reconstrucción de una espada primaveral bordada por 龙泉宝剑 Lóngquán bǎojiàn.

Las espadas primaverales bordadas eran un tipo de sable que portaban los guardias del uniforme bordado como parte de su traje distintivo. Aunque se cree que pudo haber sido su principal arma y que pudieron usarla para el combate real, los historiadores están bastante de acuerdo en que probablemente se trataba de una espada ceremonial. El sentido sería muy similar al de los sables modernos que muchos ejércitos del mundo moderno entregan a sus altos mandos, aunque se trata de espadas funcionales que pueden incluso llegar a vestir con su uniforme de gala, no se espera que la usen en combate, sino que se entrega como un reconocimiento al cargo. 

Como puede verse durante el izamiento de la bandera en 天安门 Tiān'ānmén, el comandante de cada fuerza militar marcha portando un sable ceremonial.

Es posible que los guardias del uniforme bordado la portaran como una forma de identificarse y que la utilizaran para ejecuciones o durante ceremonias oficiales. Curiosamente, aunque la espada primaveral bordada debía ser el arma que los guardias de uniforme bordado siempre llevaban a la cintura, en esta película se decidió dotar a los personajes de una gran variedad de espadas diferentes para acompañar el tópico de las armas legendarias.

Las espadas de la guardia imperial

Los guardias del uniforme bordado portaban una placa identificatoria que, junto a su característico uniforme y su espada ceremonial les permitían identificarse rápidamente sin dejar lugar a dudas. Empero, en 绣春刀 Xiù chūn dāo, Espada primaveral bordada (2014), como buena película de 武侠 wǔxiá, se decidió que estas espadas jugaran un rol más central. Todos y cada uno de los personajes, sean guardias o no, portan espadas únicas que los caracterizan y afectan sus estilos de combate.

Probablemente el que lleva una espada más similar a una verdadera espada primaveral bordada sea 沈炼 Shěn Liàn, que porta un sable único de una mano con una leve curva y una llamativa decoración en la hoja, en la funda y en la empuñadura. Este diseño, aunque estilizado, tiene un aspecto muy similar al de las representaciones en pinturas 明 Míng. 

Las espadas cortas dobles que porta 靳一川 Jìn Yīchuān están decoradas siguiendo la estética del sable de 沈炼 Shěn Liàn, pero poco tienen que ver con las armas de los guardias reales. Además, aunque muy estético en combate, como es propio del 武侠 wǔxiá, tomar cuchillos o espadas cortas hacia atrás tiene poca utilidad defensiva y en combate. Este tipo de agarre se suele ver solo en apuñalamientos y por parte de personas no formadas en el uso de armas blancas.

Las espadas más interesantes son las que portan el jefe 卢剑星 Lú Jiànxīng y el asesino 丁修 Dīng Xiū. Se trata de mandobles que destacan no solo por su extrema longitud, sino también por sus características empuñaduras, mucho más largas que lo realmente necesario para la manipulación a dos manos tradicional. Aunque estas espadas puedan parecer fantásticas, en realidad, igual que lo que ocurre con todas las espadas del filme, son modelos reales. Se trata de 长刀 Cháng dāo, espadas largas. 

La espada del jefe 卢剑星 Lú Jiànxīng es un tipo de espada larga conocida como 倭刀 wō dāo que fue característica de las dinastías 明 Míng y 清 Qīng (1636-1912 e.c.). Se trata de una espada bastante pesada y útil para el combate contra armaduras livianas que se suele blandir a dos manos. El largo de su empuñadura facilita algunos tipos de golpes que mandobles europeos no permiten con tanta facilidad. El 倭刀 wō dāo era una espada diseñada para el campo de batalla más que para ser acarreada en el día a día, por lo que si bien sería extraño que un guardia la llevara, en caso de guerra no lo sería. En la dinastía 清 Qīng esta espada ganó tanta relevancia que era el arma de los generales, ya que permitía luchar tanto montado a caballo como desmontado, a una o dos manos con bastante facilidad y permitiendo incluso cierta penetración de armadura. Era el arma que portaba por ejemplo el general 冯子材 Féng Zǐcái cuando protegió la frontera Sur de China durante la invasión francesa de 1884, tal y como podemos ver en el filme 龙之战 Lóng zhī zhàn, La guerra del dragón (2017).

La espada del asesino 丁修 Dīng Xiū es un arma mucho más extraña, ya que es casi ridículamente larga y su empuñadura es casi tan larga como la propia hoja. Se trata de una espada larga conocida como 斩马刀 Zhǎn mǎ dāo, literalmente “espada decapitadora de caballos”. Es similar a la 倭刀 wō dāo, pero mucho más larga y pesada. A diferencia de lo que se podría pensar, es un arma de infantería, ya que su manipulación requiere del uso de ambas manos. Fue común durante las dinastías 汉 Hàn (206 a.e.c.-220 e.c.) y 宋 Sòng (960-1279 e.c.) y cumplía funciones similares a la alabarda europea. El objetivo de la empuñadura y hojas tan largas era que se asemejaran a picas para responder a las cargas de caballería. De esta forma, las formaciones podían apuntar las hojas contra el cuerpo de los caballos que serían gravemente heridos durante el choque de la carga. Luego, su largo y peso permitirían a los portadores descargarlas contra caballeros fuertemente protegidos o contra sus caballos, a los que podrían literalmente cercenar. Sería extraño que un asesino cargara una espada de este estilo, mucho menos en la dinastía 明 Míng, y menos incluso a caballo como podemos verlo al final de la cinta. Sin embargo, es un arma única y llamativa perfecta para caracterizar a un personaje principal letal y despiadado. 

Una espada española en China

Todas las espadas que podemos ver en la película tienen una base histórica real. Aunque se usaron en diferentes contextos y es poco probable que guardias imperiales igualmente uniformados portaran armas tan diversas, es creíble que hubiera tal variedad de espadas en la época. Incluso, teniendo en cuenta que la espada primaveral bordada era un arma ceremonial, es incluso posible que los guardias portaran diferentes tipos de espadas para el combate, dependiendo de qué modelo les resultara más cómodo para llevar a cabo la voluntad del emperador.

La única arma que desentona con todas es la que porta 魏廷 Wèi Tíng, guardaespaldas del eunuco, ya que lleva una espada ropera española. A diferencia de todas las espadas chinas, que son 刀 dāo, espadas de un solo filo, la espada ropera es una espada recta de doble filo, caracterizada por un estilo de esgrima centrado en las estocadas. Esta espada surgió en el renacimiento español y lleva este nombre porque fue diseñada para ser vestida junto a otras piezas de ropa elegantes de la época. 

El primer modelo conocido de espada ropera data de 1540, por lo que no llega a estar fuera de lugar en el contexto posterior a 1620 de la película. Si bien las espadas europeas no fueron nada comunes en China, no sería inverosímil que una ropera española hubiera viajado por la Ruta de la Seda hasta la capital china. Podría ser que un comerciante español hubiera viajado a China y hubiera perdido su arma de defensa personal, o bien podría haber sido llevada por algún mercader como una curiosidad para vender en el mercado chino. Este tipo de intercambios no fue raro durante la época imperial y mucho armamento extranjero llegó a China y sirvió de inspiración, de la misma forma que la pólvora desarrollada en China llegó a Europa por esta ruta. En la película 刀 Dāo, La espada (1995), se nos presenta exactamente esta situación, en la que unos mercaderes persas le venden al personaje principal un amuleto protector europeo en forma de espada: un crucifijo cristiano.

En el contexto de la película, 魏廷 Wèi Tíng es el único personaje femenino guerrero, lo que se contrapone a las figuras masculinas de los guardias de uniforme bordado. De hecho, en muchas escenas ella viste de forma contrastante, mientras los guardias tienen uniformes oscuros, ella viste de blanco o de color muy claro. Así también, su espada extranjera y su estilo de esgrima español se contrapone con el de los guardias. En conjunto se generan completos opuestos entre esta guerrera y los guardias, aunque lamentablemente su personaje no haya sido más desarrollado.

Españoles en China

Hay varias cintas que han explorado la llegada de españoles a China y no siempre de forma tan sutil como en 绣春刀 Xiù chūn dāo, Espada primaveral bordada (2014). Aunque no se trata de una película de 武侠 wǔxiá, a pesar de que se nutre de éste, y tampoco se trate de la mejor película del director 张艺谋 Zhāng Yìmóu, el filme 长城 Cháng chéng, La Gran Muralla (2016) nos presenta la llegada de dos comerciantes europeos (uno de ellos español) a la dinastía 宋 Sòng por la Ruta de la Seda. De forma similar a como se nos narra el viaje de estos comerciantes, que cuando luchan adaptan el equipo chino a su estilo europeo, podría haber llegado la espada de 魏廷 Wèi Tíng a la dinastía 明 Míng. De hecho, es mucho más creíble, ya que se trata de un periodo posterior, cuando la ruta comercial estaba más desarrollada. 

Sin tener un trasfondo español, algo similar propone la película 天将雄师 Tiān jiāng xióngshī, El ejército celestial heroico (2015) en la que una legión romana perdida viaja por la Ruta de la Seda y llega a las puertas del Imperio 汉 Hàn, donde sorprenden con su particular doctrina militar. 

La película de 张艺谋 Zhāng Yìmóu no es esta la primera película en la que vemos la llegada de españoles a tierras del Río Amarillo. La película 狄仁杰之通天帝国 Dí Rénjié zhī tōng tiān dì guó, Dí Rénjié y el misterio de la llama fantasma (2010), cinta que se nutre del 武侠 wǔxiá, comienza con la llegada de un diplomático del Califato Omeya, durante la dinastía 唐 Táng (618-906 e.c.). Siguiendo la Ruta de la Seda, este diplomático llega para ver el entronamiento de la emperatriz 武则天Wǔ Zétiān. Si bien un representante del califato no puede considerarse culturalmente español, en esta película el personaje habla en español, tal vez porque a pesar de formar parte del califato es en realidad descendiente directo de los españoles que perdieron estas tierras frente a la conquista árabe. 

La ballesta china

El 武侠 wǔxiá se caracteriza por presentarnos gran variedad de armas. A veces son armas realistas, es decir, armas históricas que existieron, a veces son armas que no se corresponden con la época, y a veces son armas ficticias creadas específicamente para la historia. Una de las armas reales que más podemos ver en el 武侠 wǔxiá son las ballestas. Desarrolladas de forma independiente en China, rápidamente se transformaron en armas características de los ejércitos chinos preimperiales; de hecho, entre los famosos 兵马俑 bīng mǎ yǒng, guerreros de terracota, hay unidades de ballesteros. 

Esta, una de las estatuas más detalladas y mejor conservadas, es la representación de un ballestero. La ballesta de madera y metal no sobrevivió al paso del tiempo.

En 绣春刀 Xiù chūn dāo, Espada primaveral bordada (2014) podemos ver guardias al mando de 卢剑星 Lú Jiànxīng portando ballestas. Sin embargo, las ballestas más llamativas son las que portan los guardias del uniforme bordado a la cintura. Podemos ver que las usan de dos formas: a veces las utilizan en combate como arma a distancia de forma similar a las pistolas de chispa utilizadas en el siglo XVII; la otra forma en la que las utilizan en esta cinta es para lanzar pirotecnia para dar señales, de forma similar a como se utilizaría una pistola de bengalas moderna.

Si bien es verdad que las ballestas eran un arma común en la dinastía 明 Míng y no habría sido extraño que los guardias del uniforme bordado las utilizaran en alguna situación de combate, las pequeñas ballestas que vemos en la película están lejos de ser históricas. En primer lugar, no hay registros históricos que atestigüen que estos guardias portaran una ballesta como parte de su armamento básico. En segundo lugar, la ballesta que vemos en la película es muy pequeña para ser realmente efectiva en combate. Si bien es posible actualmente construir una ballesta de mano con cierto poder de daño, los materiales y las técnicas de construcción de la época habrían impedido que una ballesta de arco tan pequeño pudiera causar el daño que vemos en el filme. Por si esto fuera poco, en alguna escena de combate parecen disparar más de una vez la ballesta sin recargar, lo que indicaría que cargan algún tipo de ballesta de repetición. Las ballestas repetidoras fueron un arma china real, conocidas como ballestas de 诸葛亮 Zhūgé Liàng, en honor al general chino que la desarrolló, y pudieron encontrarse en el campo de batalla hasta en las Guerras del Opio (1840-1860). Sin embargo, eran armas grandes que requerían del uso de ambas manos para su manipulación. 

La película, a pesar de mostrar muchas ballestas siendo usadas como se habrían usado armas de fuego algunos siglos después, tampoco se olvida de las armas de fuego, que ya eran utilizadas en la época en contextos bélicos muy particulares, debido a que eran menos eficientes que otras armas a distancia. 

El uso pirotécnico a modo de bengala es históricamente correcto, sobre todo para esta época. No obstante, no se disparaban desde ballestas, sino que se trataba de cohetes autopropulsados que se encendían desde tierra. Eran más comunes en campos de batalla como forma de comunicación, que como señal de auxilio para un guardia urbano. Por lo tanto, las ballestas de esta película siguen la misma lógica que todo el filme: son mucho más realistas que si se hubiera optado por dotar a los guardias con algún tipo de arma de fuego o arma fantástica, pero no llegan a ser una representación histórica. Es esta mezcla entre historia y arte lo que coloca de esta película un punto dulce entre realismo y ficción, algo realmente difícil de conseguir.

Un 武侠 wǔxiá realista

Si bien en la introducción dijimos que se trata de una película de 武侠 wǔxiá que se aleja de los elementos más fantásticos del género, no deja de ser una cinta de 武侠 wǔxiá hecha y derecha. Aquí no veremos movimientos imposibles como poder saltar sobre el agua de un lago como en 英雄 Yīngxióng, Héroe (2002), o personas saltando por los árboles como en 卧虎藏龙 Wò hǔ cáng lóng, El tigre y el dragón (1999). En una escena de persecución del comienzo de la película se nos deja esto muy en claro. Para superar un muro, 沈炼 Shěn Liàn, en lugar de saltar de forma acrobática, se vale de dos compañeros que rápidamente lo asisten. Su movimiento de escalada asistida es muy grácil y liviana, mucho más de lo que lo sería para una persona entrenada.

Algo similar ocurre con las escenas de lucha, aunque carecen de la belleza poética que pueden tener escenas como la batalla mental en 英雄 Yīngxióng, Héroe (2002), tampoco pretenden ser crudas o más realistas como las propuestas de otras cintas del género como 刀 Dāo, La espada (1996) o 武侠 Wǔxiá (2011).

El estilo de lucha en 武侠 Wǔxiá (2011) es menos estético y pretende ser más realista.

Este juego entre la estética artística del 武侠 wǔxiá y un cierto realismo hacen de esta cinta una interesante puerta de entrada al género. Cuando 卧虎藏龙 Wò hǔ cáng lóng, El tigre y el dragón (1999) popularizó el género fuera de China, muchos espectadores sintieron que los saltos imposibles y las luchas acrobáticas los sacaban de su suspensión de la incredulidad, evitándoles disfrutar de la película. En 绣春刀 Xiù chūn dāo, Espada primaveral bordada (2014) hay un delicado equilibrio entre lo acrobático y estilizado, y lo realista y brutal que está muy bien conseguido. 

Esos bárbaros de coletas

Muchas películas de 武侠 wǔxiá parten de historias reales, y construyen su ficción alrededor de los huecos históricos, rellenándolos con historias de estilo tradicional que intentan explicar por qué las cosas sucedieron como sucedieron en el pasado. El ejemplo más famoso es 英雄 Yīngxióng, Héroe (2002), en la que se narra la razón por la que el asesino enviado para matar al rey de 秦 Qín falló en su intento

Otras películas pueden ser más sutiles, como ocurre en 大兵小将 Dà bīng xiǎo jiàng, Pequeño gran soldado (2010), que parece no estar conectada con ningún elemento histórico, hasta que al final comprendemos por qué un pequeño reino rechazó oponerse al rey de 秦 Qín y se unió a él pacíficamente.

La cinta 绣春刀 Xiù chūn dāo, Espada primaveral bordada (2014) gira en torno a una disputa palaciega entre un eunuco y el emperador. Al comienzo de la película, el eunuco le revela a los personajes que la razón de su caída en desgracia es su fortuna, amasada tras años de intrigas palaciegas. La razón por la que el emperador querría ese dinero es para financiar un gran ejército que consiga pacificar el Norte, donde tropas están invadiendo el imperio. Se hace pocas menciones a esas tropas que invaden, pero se da a entender que la situación en la frontera es bastante desesperada. 

Al final del filme, vemos aparecer a estos guerreros del Norte, y un personaje que cambia de bando nos revela el hecho histórico: la fundación de la dinastía 清 Qīng. La dinastía 明 Míng, que caerá pocos años después de los años en los que se ambienta la película, fue desplazada por una familia real del Noreste de China que tenían la particularidad de pertenecer a otra minoría étnica: los manchúes. Muchas películas de 武侠 wǔxiá están ambientadas en esta última dinastía y son fáciles de distinguir por sus personajes masculinos portando el clásico corte de pelo manchú, caracterizado por una larga coleta y un afeitado frontal. 

En 卧虎藏龙 Wò hǔ cáng lóng, El tigre y el dragón (2000) varios personajes masculinos como 李慕白 Lǐ Mùbái llevan la famosa coleta manchú.

Si bien este es un corte de cabello que caracterizó el final de la dinastía, cuando se volvió obligatorio su uso, era solo propio de los manchúes al comienzo. Que un personaje que cambia de bando use este corte no es antihistórico, ya que durante la dinastía 明 Míng habría sido la mejor forma de demostrar sumisión total al rey manchú. 

Una saga de éxito

Para la producción de 绣春刀 Xiù chūn dāo, Espada primaveral bordada (2014), se gastaron 30 millones de yuanes, y desde el principio se concibió como una película destinada a ser exitosa. Los inversionistas esperaban retornos de alrededor de 90 millones de yuanes. Lamentablemente, en la taquilla la película estuvo cerca pero no rompió esta cifra esperada. No obstante, se consideró un éxito, lo que permitió la producción de otras dos películas, una en 2017 y otra en 2024. Como la historia original es autoconclusiva y no fue pensada para ser una trilogía, la historia es algo extraña con elementos de precuela y reinicios parciales. Empero, se transformó en una saga muy querida en China, con puntuaciones bastante altas por parte del público. 

Viajando a la dinastía 明 Míng

La nueva corriente de 武侠 wǔxiá que inició con la llegada del nuevo milenio dejó la vara realmente muy alta. La vara estuvo tan alta que incluso mucho del público fuera de China sintió una gran decepción al ver otras películas del género, ya que sentían que ninguna era como aquellas primeras cintas que los habían cautivado. No obstante, 绣春刀 Xiù chūn dāo, Espada primaveral bordada (2014) es un gran ejemplo de las nuevas buenas películas de 武侠 wǔxiá que conservan las ideas que hacen único a este género, pero que a la vez ofrecen nuevos campos de exploración artístico. Sin lugar a duda, la historia de estos guardias imperiales en esta saga, como en futuras películas que seguramente vendrán, tienen mucho para sorprender al público tanto dentro como fuera de China. 


 

(1) 刀锋上的皇权与诗意:绣春刀的历史与文化探析

(2) 《绣春刀》的魅力不是沈炼那一身飞鱼服,而是阻挡不了的时代

(3) 明朝那些胡作非为的锦衣卫头目何以大多数下场很惨

(4) 《绣春刀》第三部女主传倪妮唐嫣刘亦菲,和刘诗诗杨幂相比如何? 

(5) 中国武侠片,就该这么拍 

Torres, L. N. y Díaz, M. E. (14 de diciembre de 2025).  Espada primaveral bordada (2014). China desde el Sur. https://www.chinadesdeelsur.com/2025/12/espada-primaveral-bordada-2014.html

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios