" El Ejército siempre victorioso

El Ejército siempre victorioso

0

A mediados del siglo XIX, la dinastía 清 Qīng se vio envuelta en múltiples conflictos militares en su territorio de forma simultánea. Lo que había empezado como un simple control aduanero para evitar el tráfico de opio derivó en dos guerras con grandes potencias extranjeras y muchos levantamientos campesinos. En particular, el enfrentamiento con el 太平天国 Tài píng tiān guó, Reino Celestial de la Gran Paz, un grupo de campesinos del sur de China que habían conseguido formar un reino en territorio imperial, produjo un gran desgaste en la maquinaria de guerra 清 Qīng. Para suprimir al Reino Celestial, los generales 清 Qīng comenzaron a observar y a aprender de las tácticas de guerra europeas. Adoptar esta forma europea de hacer la guerra consiguió prolongar el régimen 清 Qīng, pero también se convirtió en el primer clavo del ataúd imperial.

Una partida de ajedrez chino

Luego de las dos grandes derrotas, 曾国藩 Zēng Guófān (1811-1872), quien dirigía el moderno Ejército de 湖南 Húnán, decidió actuar de forma más cautelosa, enfrentando a las tropas del Reino Celestial sólo cuando se encontrara en una clara ventaja estratégica. De forma simultánea, los altos mandos del Reino Celestial y 曾国藩 Zēng Guófān llegaron a la misma conclusión: para defender la capital del Reino Celestial en 南京 Nánjīng, las fuerzas rebeldes debían tomar todas las ciudades a lo largo del río 长江 Chángjiāng (Yangtzé). Esto implicaba tomar y proteger algunas grandes ciudades como 苏州 Sūzhōu y en última instancia la ciudad de 上海 Shànghǎi, ubicada en la desembocadura del río. Los funcionarios del Reino Celestial deseaban tomar el control del 长江 Chángjiāng para tener una importante vía de abastecimiento, e incluso una vía de comercio exterior. 洪仁玕 Hóng Réngān (1822-1864), primo del rey celestial y un importante asesor, esperaba tomar control del puerto de 上海 Shànghǎi para comerciar con Gran Bretaña y Francia, a quienes quería comprar buques de guerra a vapor para proteger las aguas del río. No obstante, los representantes británicos y franceses en China recomendaron mantener la neutralidad en el conflicto y no reconocer al gobierno celestial.

La duda europea

A partir de 1860, grandes ejércitos del Reino Celestial marcharon río arriba y río abajo del 长江 Chángjiāng, tomando ciudades y estableciendo guarniciones. Sin embargo, la neutralidad europea implicaba un cese del comercio, lo que repercutió en sus suministros de armamento moderno, principalmente rifles. Frederick Bruce (1814-1867), diplomático británico en 北京 Běijīng, llegó a un acuerdo con los funcionarios 清 Qīng para que los buques de guerra británicos y franceses apostados en 上海 Shànghǎi establecieran un bloqueo en el río 长江 Chángjiāng que evitara que ningún comerciante extranjero o chino pudiera enviar recursos al Reino Celestial.

A pesar de que emisarios del Reino Celestial habían prometido a británicos y franceses que, en el eventual caso de que tomaran la ciudad de 上海 Shànghǎi, ellos no serían atacados y que luego se respetarían los Tratados Desiguales, en Europa la práctica cristiana heterodoxa del Reino Celestial, su odio a los manchúes, sus problemas de organización y su veto al comercio de opio decantaron la balanza en contra de ellos. Las tropas británicas y francesas recibieron órdenes de proteger 上海 Shànghǎi si las tropas rebeldes atacaban.

El cierre del cerco

Las tropas del Reino Celestial marcharon hacia el Este y consiguieron alcanzar 上海 Shànghǎi en junio de 1860. Una parte de la ciudad fue tomada durante 5 meses, pero las tropas imperiales 清 Qīng consiguieron repelerlos y los europeos, apostados en el extremo opuesto de la ciudad, no entraron en combate. Luego de este primer intento fallido por tomar la ciudad, las tropas se reagruparon y nuevas unidades se apostaron a las afueras.

Con las tropas rebeldes reuniéndose a las afueras de 上海 Shànghǎi, los comandantes británicos y franceses pidieron permiso a sus superiores para entrar en combate si la ciudad era atacada, a lo que recibieron una respuesta afirmativa. Como los propios funcionarios 清 Qīng eran conscientes de las deficiencias del Ejército Imperial, recomendaron contratar a militares europeos para que formaran un nuevo ejército, equipado con armamento comprado a Gran Bretaña y Francia. Los comerciantes europeos vieron el negocio y rápidamente vendieron armamento y suministros al Imperio 清 Qīng.

El ejército invencible

Funcionarios de 上海 Shànghǎi reclutaron a un grupo de mercenarios especialmente para ser entrenados en “la forma europea de hacer la guerra”. Contrataron a Frederick Townsend Ward (1831-1862), un capitán de buque que había conseguido algunas victorias durante la Segunda Guerra del Opio. Con armamento y uniformes europeos, 5.000 mercenarios comenzaron su entrenamiento militar extranjero. Para denominar a la nueva unidad, diferente de las tropas imperiales y del Ejército de 湖南 Húnán, los funcionarios de 上海 Shànghǎi acordaron colocarle un nombre auspicioso: 常胜军 Cháng shèng jūn, Ejército Siempre Victorioso. 

Fotografía de algunos soldados chinos del 常胜军 Cháng shèng jūn, Ejército Siempre Victorioso vistiendo y portando armas europeas.

Un joven prodigio

Aprovechando la concentración de tropas en las inmediaciones de 上海 Shànghǎi, 曾国藩 Zēng Guófān decidió recuperar algunos territorios con el Ejército de 湖南 Húnán. Valiéndose de las armadas de 安徽 Ānhuī y 江苏 Jiāngsū, el Ejército de 湖南 Húnán consiguió recuperar la ciudad de 安庆 Ānqìng. Esta ciudad se encuentra sobre el río 长江 Chángjiāng, río arriba de 南京 Nánjīng y representaba el comienzo del cerco de la capital del Reino Celestial. Ya no controlaban los tramos superiores del río, ni tenían la salida al mar de 上海 Shànghǎi.

En las batallas navales, un comandante llamo la atención de 曾国藩 Zēng Guófān por su astucia, pericia y destreza. Se trataba de 李鸿章 Lǐ Hóngzhāng (1823-1901), un funcionario imperial que se transformaría en una de las figuras más importantes de la dinastía 清 Qīng. 曾国藩 Zēng Guófān envió una carta a 北京 Běijīng informando de las victorias y dedicó unas cálidas palabras a 李鸿章 Lǐ Hóngzhāng, a quien reconocía como “una persona talentosa con gran potencial”. Luego, envió a 李鸿章 Lǐ Hóngzhāng a reclutar tropas para reforzar la defensa de 上海 Shànghǎi. Para desplazarse más rápido, 李鸿章 Lǐ Hóngzhāng y sus hombres contrataron barcos a vapor británicos para viajar a 上海 Shànghǎi. A pesar de que los barcos británicos con soldados 清 Qīng pasaron cerca de las tropas del Reino Celestial, no fueron atacados porque los europeos eran neutrales. 

Representación de la batalla de 安庆 Ānqìng.

La batalla de 上海 Shànghǎi

En marzo de 1862, el 常胜军 Cháng shèng jūn, Ejército siempre victorioso, estaba preparado para actuar. Por esta razón, los mandos europeos decidieron lanzar una gran ofensiva contra las posiciones del Reino Celestial. 40 mil soldados imperiales 汉 hàn, 20 mil soldados de 李鸿章 Lǐ Hóngzhāng, 3 mil soldados del Ejército siempre victorioso, 4 mil soldados franceses y 3 mil soldados británicos se lanzaron contra los 120 mil soldados del Reino Celestial apostados en comarcas cercanas. Los soldados del Reino Celestial, que no esperaban esta ofensiva, se vieron forzados a disgregarse y muchas unidades perdieron un gran número de soldados.

En respuesta, 20 mil soldados del Reino Celestial entraron en 上海 Shànghǎi y ocuparon el 浦东 Pǔdōng. Para evitar el avance de estas tropas, Frederick Townsend Ward dirigió en persona el Ejército siempre victorioso. De esta forma consiguieron detener el avance, pero no les fue posible expulsarlos del 浦东 Pǔdōng.

Unos ojos atentos

La batalla de 上海 Shànghǎi se estancó por unos días, hasta el 10 de abril de 1862, cuando 李鸿章 Lǐ Hóngzhāng organizó una gran contra-contraofensiva para expulsar a los rebeldes. No obstante, dos hechos importantes que marcarían el rumbo de la historia de China estaban ocurriendo. Por un lado, se había probado la gran efectividad de las tropas chinas entrenadas bajo un régimen europeo. Sus victorias representaron una importante prueba de la necesidad de reformar al Ejército Imperial. Esto, en última instancia, será el inicio del final de la dinastía 清 Qīng, ya que serán los herederos del Ejército de 湖南 Húnán y el Ejército siempre victorioso quienes derrocarán a la centenaria dinastía. Por otro lado, 李鸿章 Lǐ Hóngzhāng, además de dirigir a sus hombres, estaba atento a todos y cada uno de los movimientos europeos. Luego de cada enfrentamiento, envió cartas a 曾国藩 Zēng Guófān en las que describía cómo las unidades europeas se valían de los cañones para causar numerosas bajas a los enemigos. Incluso describió cómo miles de soldados europeos se preparaban para descargar sus rifles al unísono y en formación, causando un gran daño. Lo que 李鸿章 Lǐ Hóngzhāng estaba haciendo era aprender las técnicas, no solo limitarse a esperar órdenes de un europeo, sino tomar atenta nota de lo que los generales chinos debían saber si querían proteger a su país. 



(1) Este artículo es parte de una serie sobre el 太平天国 Tài píng tiān guó, Reino Celestial de la Gran Paz. Los artículos anteriores son:

- Desencadenantes del Movimiento del Reino Celestial de la Gran Paz

- El surgimiento de un reino teórico

- Un reino confucianista cristiano

- La Sociedad de Adoradores de Dios

- La fundación del Reino Celestial

- La derrota celestial  

- Un reino que perdió su carácter celestial  

- Transformarse en lo que juraron destruir - Divididos y sin poder 

- Un gran renacimiento antes de la caída

- La dinastía 清 Qīng contraataca 

Serie: Movimiento del Reino Celestial de la Gran Paz

Anterior

La dinastía 清 Qīng contraataca

Siguiente

El comienzo del final

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios