" Perdido y solo (2015)

Perdido y solo (2015)

0

Aun sin haber todavía visto este filme, sabíamos que nos iba a transmitir una experiencia dolorosa que nos iba a conducir a conmovernos por una problemática que continúa lamentablemente siendo una realidad: los niños secuestrados y vendidos, y el dolor infinito de ellos y sus padres. Se basó en un caso real, al que recreó con libertad creativa, pero intentó mostrar que se trató de un caso más entre tantos. De hecho, el filme comienza con el caso de una niña secuestrada en 2014, que no forma parte del hilo central de los dos personajes principales, sino que parece estar allí para mostrar que sigue ocurriendo. Con el objetivo de concientizar a la población de colaborar con las búsquedas llevadas a cabo por los padres, la directora consiguió que importantes figuras del cine chino participaran del filme, tanto en el rol protagónico como en pequeñas apariciones. 

El filme fue dirigido por 彭三源 Péng Sānyuán y sus dos roles protagónicos estuvieron a cargo de 刘德华 Liú Déhuá (Andy Lau) y 井柏然 Jǐng Bórán. La actuación de Andy Lau es magnífica, y gran parte del resultado del filme se debe a su desempeño dramático. El disparador que conmovió tanto a la directora, los actores y el público chino fue un caso real de un padre que, luego de que secuestraran a su hijo de dos años, recorrió China en motocicleta buscando a su hijo y fundó una página web para pedir colaboración de la población en el suyo y otros casos. Lo encontró 24 años después.

Nuestra escena elegida donde Andy Lau despliega el poder de su actuación (1.27.09).

失孤 Shī gū, Perdido y solo, se estrenó en países de habla inglesa, con esa tendencia a la traducción libre de los títulos de películas, como Lost and Love. Cuenta la historia de un niño de dos años secuestrado en 1999. El padre comienza un recorrido en moto por el territorio chino, llevando la imagen de su hijo y de otros niños secuestrados. Este es uno de los elementos que fue tomado de la vida real: la poderosa imagen de un padre que recorre China con los datos de los niños perdidos como banderas que ondean en la parte trasera de la moto. La directora decidió contar la historia desde dos perspectivas que se cruzan, pero que no son padre e hijo, sino que quiso resaltar el aspecto más importante: un padre que no se limitó a buscar a su propio hijo, sino que creó una red para ayudar al encuentro de todos los niños perdidos. Por eso, el segundo protagonista principal no es su propio hijo, sino un muchacho que apenas recuerda el momento en el cual lo secuestraron. Gran parte del filme es la búsqueda de un puente con cadenas que formaba parte de los borrosos recuerdos del muchacho.

El enfoque budista y sus dificultades de traducción

Una escena que consideramos fundamental en el filme es el encuentro del protagonista con unos monjes budistas y las preguntas que le realiza a un maestro. La profundidad con la que este le responde no era fácil de traducir al inglés. Les ofrecemos una traducción alternativa para ayudar a la comprensión de la escena. Hemos elegido traducir 缘 yuán por 'destino', pero bien podríamos haberlo hecho por 'karma'. Bastaría con entender que, en este contexto, el destino no es algo determinado por una fuerza externa sino por las consecuencias de las propias acciones.

Cuando el protagonista le pregunta si encontrará a su hijo, el monje responde:

他来了,缘聚。他走了,缘散。你找他,缘起。你不找他了,缘灭。

Tā lái le, yuán jù. Tā zǒu le, yuán sàn. Nǐ zhǎo tā, yuán qǐ. Nǐ bù zhǎo tā le, yuán miè.

Cuando él vino, sus destinos se encontraron. Cuando él se fue, sus destinos se dispersaron. Cuando lo buscas, pones en marcha el destino. Si ya no lo buscaras, el destino desaparecería.

走过的路,见过的人,各有其因,各有其缘。

Zǒuguò de lù, jiànguò de rén, gè yǒu qí yīn, gè yǒu qí yuán.

Los caminos que recorriste, la gente que encontraste: todo tiene su causa, todo tiene su destino.

Cuando le pregunta si su hijo todavía vive, el monje responde:

每一寸土地你都在上面生过,死过,每一个众生都做过你的父母。

Měi yī cùn tǔ dì nǐ dōu zài shàng miàn shēng guò, sǐ guò, měi yī gè zhòng shēng dōu zuò guò nǐ de fù mǔ. 

Sobre cada palmo de tierra sobre la cual has vivido y has muerto, cada ser vivo ha sido tu padre y tu madre.

施主,多行善业缘聚自能相见。

Shī zhǔ, duō xíng shàn yè yuán jù zì néng xiāng jiàn.

Señor caritativo, lleva a cabo más buenas empresas y sus destinos se encontrarán por sí mismos cuando puedan reunirse.

¿De quién se trata?

Dijimos antes que grandes actores y actrices colaboraron con esta película. Dado que fue protagonista de muchos de los filmes que hemos reseñado, nos preguntamos si reconocen a quien desempeña el rol de policía de caminos. Más allá de que su aparición es breve, el gesto que tiene que con el protagonista se suma a la larga lista de personas que lo ayudan por el camino.

¿Encontrarán los dos personajes a su hijo y a sus padres? ¿Darán con el puente con cadenas del recuerdo? Les ofrecemos el tráiler del filme y también la versión completa con subtítulos en chino e inglés. No dejen de contarnos qué les pareció y si descubrieron quién era el actor de la foto de arriba.

Trailer

Película completa

Compartimos la película para verla gratis con subtítulos en chino e inglés. Dejen un ME GUSTA y/o un comentario en español, chino o inglés, para favorecer que se sigan compartiendo de modo gratuito este tipo de contenidos.


Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios