" 何尊 Hé zūn, el origen del nombre de China

何尊 Hé zūn, el origen del nombre de China

0

Los antiguos bronces chinos son objetos arqueológicos de gran belleza. No obstante, el estudio de estas piezas no se limita a la contemplación de sus intrincados patrones, sino que también puede ayudar a develar antiguas historias de un pasado muy remoto y aportar información sobre el origen de algunas tradiciones. El 何尊 Hé zūn, un antiguo bronce de la dinastía 周 Zhōu (1046-221 a.e.c.), es una de las piezas más hermosas de la antigüedad, pero su importancia no se encuentra en su belleza, su complejidad ni en su edad, sino en una palabra inscripta en su interior: la primera mención de 中国 Zhōngguó, el nombre de China

Un pedazo de chatarra

Un día de 1963, se produjo una gran lluvia en la provincia de 陕西 Shǎnxī. Luego de la tormenta, la familia 陈 Chén, que vivía a pocos metros de un acantilado de 3 metros de altura, descubrió que se había producido un pequeño derrumbe cerca de su casa. Mirando al acantilado cercano, divisaron un gran fragmento de roca que sobresalía de la pared del precipicio. Temiendo que en cualquier momento la roca pudiera desprenderse y lastimar a alguien, el segundo hijo de la familia 陈 Chén tomó una escalera y subió con una pala, dispuesto a derribar la peligrosa roca. Luego de remover algo de tierra y hacer palanca, el peligroso fragmento cayó al suelo. En el piso, los 陈 Chén comenzaron a desmenuzar el fragmento para transportarlo fuera de la propiedad. Sin embargo, grande fue su sorpresa cuando un fragmento de bronce oxidado comenzó a sobresalir. Luego de limpiarlo con paciencia descubrieron que se trataba de un caldero de bronce de 14,6 kilogramos. La gran belleza de los motivos representados en su superficie cautivó a la familia. Felices con el descubrimiento, colocaron la pieza en una estantería de la casa para almacenar comida en el interior. 

En 1965, la familia 陈 Chén comenzó a tener serios problemas económicos. Por esta razón, decidieron vender algunos antiguos objetos de metal en desuso a un chatarrero local para obtener algunos yuanes. Entre toda la chatarra que llevaron se encontraba el antiguo caldero de bronce. El chatarrero ofreció 30 yuanes por todo el metal y los 陈 Chén volvieron felices a su casa, ya que se habían desecho de algunos objetos que solo ocupaban espacio en su pequeña casa y habían conseguido el dinero que necesitaban para afrontar sus problemas económicos.

A ojo de buen cubero

Uno de los empleados de la chatarrería se maravilló con la belleza del caldero de bronce, y aunque su peso en metal representaba una pequeña fortuna y era un material muy preciado en un país en pleno proceso de industrialización, decidió apartar la pieza para que no fuera fundida como chatarra. Un mes después de la venta como chatarra, 老佟 Lǎo Tóng, un empleado del Museo de la ciudad de 宝鸡 Bǎojī visitó la chatarrería para hacer unas compras personales. Conversando con el empleado, surgió el tema de los objetos arqueológicos de bronce. Fue entonces cuando le presentó el caldero de bronce que tenían guardado. 老佟 Lǎo Tóng automáticamente la identificó como una antigua pieza arqueológica de estilo 周 Zhōu y le pidió permiso al empleado para hablar con el museo para comprarla. Al ver la felicidad de 老佟 Lǎo Tóng, el chatarrero insistió para que se llevaran la pieza al museo sin necesidad de negociar un precio, ya que, si se trataba de un objeto arqueológico, la pieza pertenecía al pueblo chino y no a un humilde chatarrero. 

Detalle de un 饕餮 tāo tiè, una bestia mitológica que adorna al 何尊 Hé zūn.

Un caldero más

El Museo de la ciudad de 宝鸡 Bǎojī aceptó el caldero de 14,6 kilogramos que llevó 老佟 Lǎo Tóng. Los especialistas realizaron una pequeña descripción, tomaron sus medidas, completaron una ficha, asignaron un número de colección y almacenaron la pieza junto a otros tantos bronces chinos antiguos. El museo tenía varias piezas y esta nueva, más allá de su gran belleza, no representaba ninguna novedad para los curadores del museo.

Luego de la visita del presidente estadounidense Richard Nixon en 1972, el país del Río Amarillo deseaba devolver el buen gesto con una gran exhibición de tesoros nacionales chinos. En 1975, el experto en bronces antiguos 马承源 Mǎ Chéngyuán (1927-2004) fue especialmente designado para organizar una muestra de antiguos bronces chinos en Estados Unidos. Debido a sus intrincados y hermosos diseños, los curadores del Museo de la ciudad de 宝鸡 Bǎojī enviaron el caldero de 14,6 kilogramos a las oficinas de la Administración del patrimonio cultural de la provincia de 陕西 Shǎnxī, con la esperanza de que fuera una de las piezas seleccionadas para viajar a los Estados Unidos. 

马承源 Mǎ Chéngyuán estudiando el texto de un bronce.

Un mensaje de los ancestros

Cuando 马承源 Mǎ Chéngyuán examinó el caldero, descubrió en su interior una inscripción de 122 caracteres. Aunque algunos caracteres eran difíciles de reconocer, hubo dos que llamaron poderosamente su atención. Se trataba de 中国 Zhōngguó, el nombre de China. 

Aunque existían antiguos registros del nombre de China, 马承源 Mǎ Chéngyuán reconoció rápidamente que este se trataba sin lugar a dudas del más antiguo. Según la inscripción, un noble llamado 何 Hé, durante el primer año del reinado del rey 成 Chéng de 周 Zhōu (?-1021), segundo rey de la dinastía, forjó este caldero para realizar sacrificios para su difunto padre. Por lo tanto, 马承源 Mǎ Chéngyuán podía calcular exactamente la fecha en la que el caldero fue inscripto: el año 1048 a.e.c.

En la inscripción, se narra como el rey 成 Chéng de 周 Zhōu cita a su padre, el fallecido rey 武 Wǔ de 周 Zhōu (?-1043) cuando, luego de derrotar al rey de 商 Shāng, realizó sacrificios rituales y pidió al cielo que le permitiera vivir y gobernar sobre 中国 Zhōngguó, el reino del medio.

Una pieza muy querida

Luego de descubrir esta antigua mención al nombre de China, 马承源 Mǎ Chéngyuán seleccionó la pieza para ser exhibida en Estados Unidos. Como nombre, la pieza fue llamada 何尊 Hé zūn, el zūn de Hé, ya que por su forma se trata de un zūn, un antiguo recipiente para vino, que había sido encargado por un noble llamado 何 Hé. Al volver a su país de origen, el 何尊 Hé zūn se transformó en una de las primeras piezas arqueológicas en ser protegidas por una novedosa ley de patrimonio nacional que impide que puedan abandonar las tierras del país del Río Amarillo. 

Una llama olímpica

Para los Juegos Olímpicos de Invierno de 北京 Běijīng 2022, el equipo de diseño artístico tomó la decisión de inspirarse en la tradición china para crear los diseños de las antorchas, el pebetero y el caldero olímpicos. Según la tradición de los juegos modernos, la llama olímpica se entrega al país organizador en Grecia. Luego de realizar el traspaso de la llama con antorchas, diferentes deportistas la transportan hasta el pebetero olímpico. El pebetero, más pequeño y seguro, permite que la llama pueda viajar grandes distancias en transportes modernos como el avión. Una vez en el país anfitrión, la llama del pebetero se traspasa a un gran caldero, a partir del cual los deportistas pueden nuevamente encender la antorcha para recorrer su país (1).

En los juegos de 北京 Běijīng 2022, ese gran caldero olímpico se inspiró en la forma del 何尊 Hé zūn (2). El caldero comparte los colores y el simbolismo que portan las antorchas y el pebetero. Sin embargo, al respetar la base cuadrada y la boca circular del 尊 zūn, se añade el antiguo simbolismo de la unión armónica entre la tierra y el cielo. 

Imagen oficial de la presentación del caldero olímpico.

中国 en el corazón de China

La importancia del 何尊 Hé zūn va incluso más allá de ser el registro más antiguo del nombre 中国 Zhōngguó para China. Cuando el rey de 周 Zhōu se refirió a la tierra sobre la que iba a gobernar como 中国 Zhōngguó sentó las bases para una idea de nación que se reforzó con las siguientes dinastías. Aunque las fronteras de 中国 Zhōngguó han cambiado mucho en los últimos 3.000 años, el concepto de unidad en el marco de un territorio multiétnico se ha mantenido. El 何尊 Hé zūn atestigua los orígenes de la nación de China, una tierra a la que desde hace milenios sus habitantes llaman respetuosamente 中国 Zhōngguó. 

(1)  北京冬奥会火种欢迎仪式举行,蔡奇点燃火种台

      冬奥火炬标志、火种台和火炬手服装长啥样? 

(2) 火炬接力景观官方解读:丝带飞扬激情舞 一束红线贯始终

(3) El 何尊 Hé zūn tiene un capítulo dedicado a su importacia histórica en la serie documental 如果国宝会说话 Rú guǒ guó bǎo huì shuō huà, Si los tesoros nacionales pudiesen hablar (2018-2021), capítulo 14.

(4) 何以中国丨这里有最早的“中国”

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios