" 后羿 Hòu Yì. El arquero que abatió nueve soles

后羿 Hòu Yì. El arquero que abatió nueve soles

0

Si en un día de verano el Sol puede parecernos abrasador, ¿qué ocurriría si se tratara de diez soles? Una de las leyendas chinas narra que esa situación ocurrió hace mucho tiempo, en la época del mítico emperador 尧 Yáo. Diez soles abrasaron la Tierra hasta que un héroe, el arquero 后羿 Hòu Yì, acabó con nueve de ellos. Los diez soles, antes de ese momento, salían de modo ordenado uno por vez, pero el desastre se desata cuando salieron todos juntos. La esposa de 后羿 Hòu Yì es tan famosa como él: la divinidad lunar 嫦娥 Cháng é, que vivía en la Tierra hasta que bebió el elixir de la inmortalidad que le habían regalado a su esposo. Luego de volverse inmortal, no pudo volver a vivir en la Tierra y fue así como comenzó a vivir separada de su esposo en la luna.

El emperador 尧 Yáo comisionó a 后羿 Hòu Yì a que se encargara de matar varias criaturas monstruosas que asolaban al pueblo. La figura del arquero aparece siempre relacionada a este emperador legendario y como un personaje benefactor del pueblo. Quizás esa sea una de las razones por las cuales su figura está ampliamente representada en esculturas y pinturas y ha llegado a comics y videojuegos.

Si estamos a la búsqueda de criaturas mitológicas en la literatura china, el primer texto al que deberíamos recurrir es《山海经》Shān hǎi jīng, El Clásico de las Montañas y los Mares:

羿与凿齿战于寿华之野,羿射杀之。在昆仑虚东。羿持弓矢,凿齿持盾。一曰戈。

Yì yǔ Záo Chǐ zhàn yú shòu huá zhī yě, yì shè shā zhī. Zài Kūn lún xū dōng. Yì chí gōng shǐ, záo chǐ chí dùn. Yī yuē gē.

Yì y Záo Chǐ pelearon en los campos de Shòuhuá. Yì le disparó una flecha y lo mató, al Este de Kūnlún. Yì sostenía un arco y flechas, Záo Chǐ sostenía un escudo y alguien dice que una lanza.

Una figura tan famosa como 后羿 Hòu Yì aparece además en muchas fuentes de diferentes períodos. En otro texto antiguo,  楚辞 Chǔ cí, Cantos de Chǔ conocido también como Cantos del Sur, se alude, en medio de su extenso poema 天问 Tiān wèn, "Preguntas sobre el Cielo", al abatimiento de los soles. Hay que recordar que este poema ofrece una serie de interrogantes sobre mitos y leyendas antiguas.

羿焉彃日?乌焉解羽?

Yì yān bì rì? Wū yān jiě yǔ?

¿Dónde le disparó Yì a los soles?  ¿Dónde perdieron sus plumas los cuervos?

Esta última alusión a los cuervos obedece a que, según la leyenda, al ser abatidos los soles se convirtieron en cuervos de tres patas. Estos 三足乌 sān zú wū, cuervos de tres patas, son animales mitológicos muy antiguos que aparecen representados en artefactos neolíticos. Asociados al Sol, se decía que vivían sobre su superficie.

三足乌 sān zú wū, cuervo de tres patas, en un mural de la dinastía 汉 Hàn.

Un texto algo posterior,《淮南子》Huái nán zǐ, Maestros de Huáinán (que se remonta a la dinastía 汉 Hàn), cuenta en su Libro VIII:

逮至尧之时,十日并出,焦禾稼,杀草木,而民无所食。

Dǎi zhì Yáo zhī shí, shí rì bìng chū, jiāo hé jià, shā cǎo mù, ér mín wú suǒ shí.

Cuando llegó la época de Yáo, diez soles salieron juntos. Quemaban los granos y los cereales, mataban los árboles y las hierbas y el pueblo no tenía nada para comer.

猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。

Yà yǔ, Záo chǐ, Jiǔ yīng, Dà fēng, Fēng xī, Xiū shé jiē wèi mín hài.

Además <los monstruos> Yàyǔ, Záochǐ, Jiǔyīng, Dàfēng, Fēngxī y Xiūshé le causaban daño al pueblo.

尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。

Yáo nǎi shǐ yì zhū záo chǐ yú chóu huá zhī yě, shā jiǔ yīng yú Xiōng shuǐ zhī shàng, jiǎo dà fēng yú Qīng qiū zhī zé, shàng shè shí rì ér xià shā yà yǔ, duàn xiū shé yú dòng tíng, qín fēng xī yú sāng lín.

Yáo entonces le ordenó a Yì que castigara con la muerte a Záochǐ en los campos de Chòuhuá, que matara a Jiǔyīng en las orillas del río Xiōng, que atrapara a Dàfēng en los humedales de Qīngqiū, que tras disparar a los diez soles bajara a matar a Yàyǔ, que quebrara a Xiūshé en Dòngtíng y que capturara a Fēngxī en el bosque de moras.

万民皆喜。置尧以为天子。

Wàn mín jiē xǐ. Zhì Yáo yǐ wéi tiān zǐ.

Todas las personas del pueblo estaban felices, establecieron a Yáo como Hijo del Cielo.

La importancia de los mitos

En este artículo han aparecido muchos personajes y animales mitológicos chinos, muy relevantes la mayoría de ellos dentro de la cultura china por su presencia recurrente en textos e imágenes. Para estudiantes de la lengua o interesados en la cultura china en general familiarizarse con los mitos es una actividad tan agradable como útil. Al comienzo se produce una cierta sensación de extrañeza, porque son personajes ajenos a nuestra cultura y entender su simbolismo supone una tarea de familiarización y asociación con elementos propios del entorno chino. Los mitos forman parte de la identidad cultural y son uno de los modos en los cuales se cuenta la propia historia y se recurre luego a ellos para interpretar aspectos complejos de la realidad. Así podemos comenzar a preguntarnos qué significa 后羿 Hòu Yì y las bestias y soles que ha combatido, así como el elemento común en los relatos respecto de su tarea benéfica para el pueblo.

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios