" 山东 Shāndōng, la Jerusalén de China

山东 Shāndōng, la Jerusalén de China

0

Al tratarse de un país multiétnico y multicultural, la cuna de la civilización China se ubica de forma simultánea en diferentes regiones. A partir de diversos pequeños grupos que poblaron el territorio de lo que hoy en día es la República Popular China, se conformó la riqueza cultural que podemos ver en la actualidad. Intentar colocar a una u otra región como la madre de China es un error en el que no podemos dejarnos caer. Sin embargo, hay pocas provincias que pueden jactarse de tener la importancia histórico-cultural que ha tenido la provincia de 山东 Shāndōng. Normalmente, una provincia o una región geográfica tuvo o tiene una relevancia histórica o cultural acotada en el tiempo, con lugares que han sido muy importantes en la Antigüedad, regiones donde ocurrieron los hechos históricos que dieron lugar a la Nueva China o sitios que hoy en día son la punta de lanza de la civilización china. 山东 Shāndōng es particular porque fue importante en el pasado, en sus tierras y mares se gestó la base de la Nueva China y hoy en día es uno de las provincias más destacables desde el punto de vista socioeconómico. No en vano un famoso diplomático chino dijo una vez que 山东 Shāndōng es la Jerusalén de China y en sus tierras nació el Jesús del país del Río Amarillo.

La provincia de 山东 Shāndōng, ubicada en 华东 Huá dōng, Este de China, es actualmente la segunda provincia más poblada del país y una de las economías más prósperas. Gracias a su ubicación intermedia, con grandes urbes desarrolladas a comparativamente pocos kilómetros de distancia, como 北京 Běijīng o 上海 Shànghǎi, y a una importante línea costera, la región se ha desarrollado a pasos agigantados y se ha transformado en una de las grandes puertas de China. Su capital se ubica en la ciudad de 济南 Jǐnán, en el interior, aunque su ciudad más poblada y, probablemente, más famosa es la ciudad costera de 青岛 Qīngdǎo, reconocida por sus hermosas playas y su famosa cerveza de estilo alemán. 

A la sombra de un gigante

El nombre de la provincia está conformado por los caracteres 山 shān, montaña y 东 dōng, Este, por lo que literalmente se llama: al Este de las montañas. Esto se debe a que el territorio se encuentra al Este de las montañas 太行山 Tài xíng shān. Como puede esperarse de este nombre geográfico, tiene una provincia hermana ubicada al Oeste de esta misma cordillera que recibió el original nombre de 山西 Shānxī, literalmente, al Oeste de las montañas. 

Uno de los nombres por los que históricamente se ha conocido a la región es 齐鲁 Qí Lǔ, que proviene de los nombres de los antiguos reinos de 齐 Qí y 鲁 Lǔ, de la época de Primavera y Otoño (722-476 a.e.c.) y de los Reinos Combatientes (476-221 a.e.c.). Curiosamente, en la actualidad el carácter 鲁 Lǔ se utiliza para abreviar el nombre de la provincia, por ejemplo en las matrículas de los vehículos. Sin embargo, el reino de 鲁 Lǔ fue un reino relativamente pequeño y de no tanta importancia en comparación con el poderoso reino de 齐 Qí. El reino de 齐 Qí fue uno de los grandes bastiones de la resistencia a la unificación imperial del rey de 秦 Qín y el último gran reino en ser conquistado. A pesar de la gran relevancia que el reino de 齐 Qí tuvo en el período, con sus extensos territorios, poderoso ejército y gran desarrollo cultural, históricamente ha quedado relegado a la sombra del humilde reino de 鲁 Lǔ, lugar de nacimiento de Confucio, el maestro de una la nación china.

Desde el Paleolítico

Como el 黄河 Huáng hé, Río Amarillo atraviesa la zona norte de la provincia de 山东 Shāndōng, desde el Paleolítico se han establecido diferentes homínidos en la región que han aprovechado las ricas veras del río. Importantes culturas neolíticas dejaron su huella, siendo algunas de las más famosas las culturas de 大汶口 Dà wèn kǒu (4100–2600 a.e.c.) y 龙山 Lóngshān (3000–2000 a.e.c.). El establecimiento de estas primeras culturas tan antiguas en la región nos muestra la gran riqueza natural que permitió a los primeros habitantes progresar y destacar en el registro arqueológico por la gran maestría de las piezas que fabricaban. 

Dos hermosas piezas de cerámica de la cultura de 大汶口 Dà wèn kǒu en el Museo Nacional de China.

Conformando China

Las primeras dinastías chinas no tuvieron una gran influencia en la región, limitándose a pequeños contactos con los habitantes de la provincia de 山东 Shāndōng. Durante la dinastía 周 Zhōu del Este (770-221 a.e.c.) se comenzó a prestar más atención a los habitantes más orientales de la provincia, un grupo llamado 东夷 dōng yí, que eran vistos como extranjeros. No obstante, aunque tenían una cultura claramente diferente a los reinos agrupados bajo el mandato de los 周 Zhōu, fue en este período en el que fueron asimilados como parte de la dinastía y las culturas de 周 Zhōu y los 东夷 dōng yí se entremezclaron para formar las bases de la cultura de 山东 Shāndōng. 

Monumento a la cultura de 东夷 dōng yí en la ciudad de 青州 Qīngzhōu.

Durante el período de los Reinos Combatientes (476-221 a.e.c.), el pequeño reino de 鲁 Lǔ, con su capital en la ciudad de 曲阜 Qūfù parecía no tener gran relevancia en el marco de las sangrientas guerras que se gestaban por el control del gobierno de la región. No obstante, fue en 曲阜 Qūfù donde nació Confucio, uno de los filósofos chinos más importantes de la Antigüedad que tuvo un gran impacto en el pensamiento chino de los siguientes siglos hasta la actualidad. Los famosos Anales de Primavera y Otoño, que dan nombre al período anterior y que constituyen uno de los Cinco grandes clásicos chinos de la Antigüedad fueron compilados en 鲁 Lǔ, y de hecho utilizan la cronología de los reyes de 鲁 Lǔ para narrar las fechas.

Monumento al sabio Confucio.

El reino más poderoso, no solo de 山东 Shāndōng, sino prácticamente uno de los más poderosos de la época junto al reino de 秦 Qín y el reino de 楚 Chǔ, era el reino de 齐 Qí. A pesar de no ser uno de los más grandes, era económica, cultural y militarmente muy importante. Cuando el rey de 秦 Qín lanzó su campaña de unificación de China bajo un único régimen imperial, el reino de 齐 Qí resistió hasta el final, transformándose en el último gran reino en ser anexado al nuevo Imperio 秦 Qín (221-206 a.e.c.). Poco después de que la dinastía 汉 Hàn (206 a.e.c.-220 e.c.) se hiciera con el control, el territorio de 山东 Shāndōng fue dividido en dos regiones administrativas.

De mano en mano

Tras la caída de la dinastía 汉 Hàn, la provincia quedó bajo el dominio de 曹魏 Cáo Wèi, que gobernaba el Norte del imperio. Bajo el mandato del general 曹操 Cáo Cāo, y luego sus descendientes, se realizaron múltiples intentos de reunificación imperial que fracasaron sucesivamente, como ocurrió en la famosa batalla de los Acantilados Rojos. Posteriormente, siguiendo la inestabilidad de la época, el territorio de 山东 Shāndōng, codiciado por su riqueza natural, fue conquistado y reconquistado por diversas dinastías que luchaban por autoproclamarse dignos sucesores de los 汉 Hàn.

Adonde lo lleve el viento

Tras una larga y monótona vida en la provincia de 山西 Shānxī, el monje budista 法显 Fǎ Xiǎn de 60 años, decidió en el año 399 e.c. realizar uno de los primeros grandes viajes a India en busca de los textos en sánscrito originales, que poder estudiar y traducir al chino para asegurarse de transmitir y seguir las correctas enseñanzas de Buda. Realizando el viaje a pie, sin más ayuda que de una vara de madera, caminó por los peligrosos caminos de China, en plena guerra por la sucesión dinástica, cruzó montañas heladas, desiertos y con unas pocas indicaciones encontró y recorrió los pasos de montaña hasta India. En el país indio, 法显 Fǎ Xiǎn vivió 10 años, recorriendo el reino aprendiendo de diferentes maestros budistas, visitando las ciudades religiosas más importantes y copiando textos originales en sánscrito que consideró fundamentales para el aprendizaje del budismo. Por si fuera poco, todo su viaje lo narró en una obra titulada 佛国纪 Fó guó jì. 

Tras sus 10 años de recopilación, 法显 Fǎ Xiǎn se decidió a volver a 山西 Shānxī, aunque se percató de que el volumen de textos acumulados eran demasiados para ser cargados a la espalda por montañas y desiertos. Por esta razón, y muy bien aconsejado por sus amigos en India, decidió tomar un barco, donde los textos viajarían seguros y sin ningún riesgo. No obstante, al poco tiempo de comenzar la navegación, una gran tormenta hundió el barco, arrojando los restos contra una isla. Los textos milagrosamente no sufrieron grandes daños, pero 法显 Fǎ Xiǎn debió permanecer allí una temporada hasta conseguir un nuevo barco con destino a China. El segundo barco encontró fuertes vientos que le impidieron respetar su recorrido original y terminó amarrando de emergencia, y casi sin saber dónde se encontraban, en la provincia de 山东 Shāndōng, a pocos kilómetros del puerto de 青岛 Qīngdǎo. 法显 Fǎ Xiǎn tomó el viaje como una señal, ya que los textos no habían sido destruidos y habían sido llevados hasta una región de China que él no había planeado, así que decidió establecerse en 山东 Shāndōng, donde pasó sus últimos días traduciendo al chino los textos que había copiado. Este primer conjunto de textos fue crucial para la difusión del budismo en China. 

Conformando una provincia

Con la reunificación 宋 Sòng (960-1279 e.c.) la provincia dio un nuevo paso en la historia del país, ya que es en sus tierras donde ocurren los hechos narrados en la famosa novela 水浒传 Shuǐ hǔ zhuàn, A la orilla del agua

Set de estampillas de 水浒传 Shuǐ hǔ zhuàn, A la orilla del agua de 1989.

En la guerra de los 宋 Sòng contra la dinastía 金 Jīn que pretendía desplazarlos desde el Norte, la provincia de 山东 Shāndōng fue conquistada por los norteños. Tras hacerse con su control, los 金 Jīn le otorgaron por primera vez su nombre actual. No obstante, no fue hasta la fundación del Imperio 清 Qīng (1636-1912 e.c.) que la provincia adquirió sus fronteras actuales.

Tratados desiguales

Tras haber sufrido múltiples invasiones de potencias coloniales y haber perdido grandes territorios, la dinastía 清 Qīng se embarcó en un proceso de mejora de las defensas. En el año 1891, se eligió a la ciudad de 青岛 Qīngdǎo para construir fortificaciones navales. Tras ver los primeros refuerzos, una flota alemana que navegaba los mares de China a sus anchas notificó a su gobierno de las nuevas construcciones defensivas en 1897. Ese mismo año, luego de que dos misioneros alemanes en 山东 Shāndōng fueran brutalmente asesinados por un grupo de civiles, las tropas alemanas aprovecharon la situación como pretexto para desembarcar y tomar parte de la provincia. Como parte de las compensaciones por el hecho, el gobierno alemán obligó a los diplomáticos 清 Qīng a firmar un tratado desigual en el que cedían la administración de la ciudad de 青岛 Qīngdǎo a Alemania. Allí se establecieron comunidades alemanas que comenzaron a construir un pequeño país dentro de China, con sus propias reglas. Fue en esta época que se fundó la famosa empresa de cervezas 青岛 Qīngdǎo, de característica tradición alemana. 

La antigua planta de producción de la cerveza 青岛 Qīngdǎo, hoy en día es un museo de historia de la compañía y la ciudad.

En el año 1895, la Flota imperial 清 Qīng fue vencida por la Armada japonesa en el contexto de la Primera Guerra Sino-japonesa (1894-1895). Tras destruir su gran base en la ciudad de 威海 Wēihǎi, tropas japonesas se hicieron con el control de la ciudad. Aunque consiguieron firmar un tratado desigual, la ciudad de 威海 Wēihǎi fue abandonada, ya que consiguieron hacerse con mejores territorios como la península de 辽东 Liáodōng en el Noreste de China, la isla de 台湾 Táiwān y el protectorado sobre Corea. Aprovechando el descontrol generado por la destrucción y el posterior abandono japonés, tropas británicas conquistaron 威海 Wēihǎi, donde se establecieron y comenzaron la construcción de una ciudad bajo sus propias reglas, fundando también una empresa cervecera, la 威海 Wēihǎi, de tradición británica. 

La cerveza de 威海 Wēihǎi, otra de las grandes compañías chinas que siguen produciendo en la actualidad.

La Jerusalén y el Jesús de China

Durante la Primera Guerra Mundial (1914-1918), el Imperio de Japón decidió atacar la colonia alemana en 青岛 Qīngdǎo para contribuir al esfuerzo de guerra. Tras el final de la guerra, y gracias a que China había aportado materias primas y trabajadores para vencer a las Potencias Centrales, fue invitada a participar de las negociaciones de paz en Versalles como país victorioso. No obstante, debido principalmente a la poca consideración que se tenía por los chinos en la época, en lugar de devolver la provincia de 山东 Shāndōng a China, se le otorgó la administración a Japón, que la ocupaba desde que venciera a los alemanes.

El gobierno chino, regido por un Señor de la guerra, le pidió a su diplomático enviado, 顾维钧 Gù Wéijūn, que firmara el tratado. Tras descubrir el escándalo, miles de estudiantes y trabajadores chinos se manifestaron, no solo en la capital china, sino también en diversos países europeos, incluidos Francia, donde se encontraban como mano de obra en las fábricas militares. El 4 de mayo de 1919 comenzaron protestas masivas en todos los rincones en los que había chinos, liderados por estudiantes universitarios de 北京 Běijīng que servían como inspiración desde la capital. El diplomático 顾维钧 Gù Wéijūn intentó explicarles a los enviados de todos los países la magnitud de la decisión que estaban tomando con las siguientes palabras que serían recordadas por generaciones:

山东乃是中国文明之谣言,

Shāndōng nǎi shì Zhōng guó wén míng zhī yáo yán,

Shāndōng es como una canción popular para la cultura china.

中国的孔孟二圣皆出自此地,

Zhōng guó de Kǒng Mèng èr shèng jiē chū zì cǐ dì,

Los sabios Confucio y Mencio provienen ambos de estas tierras.

孔孟二人影响中国数千年,·就犹如耶稣之于西方世界。

Kǒng Mèng èr rén yǐng xiǎng Zhōng guó shù qiān nián,·jiù yóu rú Yē sū zhī yú xī fāng shì jiè.

Confucio y Mencio, ambos influenciaron a China en repetidas ocasiones por miles de años, al igual que Jesús en el mundo occidental.

无论是出于经济,战略还是宗教文化的角度来考虑,

Wú lùn shì chū yú jīng jì, zhàn lüè hái shì zōng jiào wén huà de jiao dù lái kǎo lǜ,

Sin importar de si se piensa desde una perspectiva cultural, religiosa, estratégica o cultural

中国都不容失去山东,就好比西方断然不能失去耶路撒冷。

Zhōng guó dū bù róng shī qù Shān dōng, jiù hǎo bǐ xī fāng duàn rán bù néng shī qù Yē lù sā lěng.

China no puede permitirse perder Shāndōng, de la misma forma que de ninguna forma Occidente puede permitirse perder Jerusalén. 

Representación del famoso discurso de 顾维钧 Gù Wéijūn en la película 我的 1919 Wǒ de 1919, Mi 1919 (1999).

A pesar del gran impacto que causó entre los asistentes, hablando en chino, pero expresándose en términos que podían comprender, se mantuvo la decisión de otorgar el control de 山东 Shāndōng a Japón, traicionando así la buena voluntad que el pueblo chino había tenido desinteresadamente en el esfuerzo de guerra, algo que nunca sería olvidado en el futuro. Presionado por un lado por el gobierno y por el otro por el pueblo chino, 顾维钧 Gù Wéijūn tuvo que tomar la decisión más dramática, pero a la vez menos conflictiva de su vida: firmar o no firmar el Tratado de Versalles. Con el apoyo de cientos de chinos que le enviaron cartas y del gobierno nacionalista chino liderado por el presidente 孙中山 Sūn Zhōngshān (Sun Yat-sen) en el Sur del país, que luchaba por eliminar a los corruptos señores de la Guerra de China, 顾维钧 Gù Wéijūn se negó a firmar el tratado. Tras unos pocos años de disputas, Japón finalmente retiró sus intenciones sobre la provincia, pero la afrenta no se olvidaría. Enfurecidos por el maltrato recibido en las negociaciones, un pequeño grupo de profesores y estudiantes de diversas universidades de China comenzaron a buscar un nuevo camino político para el país, uno que asegurara que en el futuro no se produjeran nuevos tratados desiguales: acababa de plantarse la semilla del Partido Comunista de China. 

Plaza del 4 de mayo en la ciudad de 青岛 Qīngdǎo.

En el reino de los perros

Tras una larga resistencia y gracias a la negativa a firmar el Tratado de Versalles, China consiguió la retirada de las fuerzas japonesas de 山东 Shāndōng. En plena época de los Señores de la guerra (1916-1928), la camarilla de 奉系 Fèng xì, tras derrotar a la camarilla de 直系 Zhí xì en 1925, instauró al señor de la guerra 张宗昌 Zhāng Zōngchāng, apodado 狗肉将军 gǒu ròu jiāng jūn, “el general carne de perro”, por su gusto por los juegos de azar, las bebidas alcohólicas fuertes y la carne de perro. Tras ser derrotado en 1928 por las fuerzas del general 蒋介石 Jiǎng Jièshí (Chiang Kai-Shek), fue reemplazado por el señor de la guerra 韩复榘 Hán Fùjǔ, que recientemente se había aliado al general nacionalista. En 1927, el general 蒋介石 Jiǎng Jièshí, que recuperaba el país de manos de los señores de la guerra junto a las fuerzas comunistas, decidió traicionar a sus aliados y firmar tratados con muchos señores de la guerra como 韩复榘 Hán Fùjǔ para que lo reconocieran como presidente de China, a cambio de permitirles seguir gobernando sus feudos. 

El general carne de perro (extrema izquierda) junto a otros señores de la guerra.

Los tres todos

En 1937, las tropas japonesas comenzaron su campaña de invasión sobre la provincia de 山东 Shāndōng en el marco de la Guerra de resistencia contra la agresión japonesa (1931-1945). Más preocupado en salvar la vida que en defender el país de sus ancestros, el señor de la guerra 韩复榘 Hán Fùjǔ huyó en cuanto las tropas japonesas alcanzaron su región. En parte debido a los nuevos tratados de paz entre nacionalistas y comunistas, que detuvieron la guerra civil para enfrentar a las tropas de invasión japonesas, 韩复榘 Hán Fùjǔ fue llevado ante un consejo de guerra, que lo determinó culpable de abandonar su puesto, enviar a sus hombres a una muerte segura, permitir la ocupación de 山东 Shāndōng e ignorar órdenes militares del más alto orden, por lo que fue ejecutado.

La provincia de 山东 Shāndōng fue una de las que sufrió la llamada “política de los tres todos”, establecida por el general Yasuji Okamura y el emperador Hirohito: matarlo todo, quemarlo todo y robarlo todo. El término “los tres todos” fue popularizado en 1957, cuando un conjunto de veteranos de guerra japoneses, tras cumplir su condena por crímenes de guerra, retornaron a Japón y publicaron el libro Los tres todos: Confesiones japonesas sobre los crímenes de guerra en China. Este libro dejó de publicarse luego de que todos los involucrados recibieran reiteradas amenazas de muerte. Esta provincia china fue una de las que más sufrió la invasión japonesa, con la muerte de millones de civiles a manos de las tropas enemigas. 

Soldados japoneses destruyen edificaciones civiles como parte de la doctrina de los tres todos.

Durante la ocupación japonesa, el frente de batalla de las tropas nacionalistas se encontraba a kilómetros de la provincia. Por esta razón, la única resistencia fueron grupos civiles auto organizados y agentes del partido comunista que operaban de manera secreta sobre el terreno. Tras el final de la guerra, la provincia estaba principalmente en manos del Partido Comunista de China y contaba con muchos seguidores agradecidos por los años de ayuda y resistencia. El gobierno del general 蒋介石 Jiǎng Jièshí intentó mantener el control de la provincia hasta que finalmente las tropas comunistas alcanzaron la provincia en 1949 y consiguieron una liberación rápida gracias a sus hombres y mujeres en el terreno y el apoyo popular. 

El Ejército Popular de Liberación hace su entrada triunfal tras la liberación de la ciudad de 青岛 Qīngdǎo.

Renacer de las cenizas

Durante el Gran salto adelante (1958-1962), la provincia de 山东 Shāndōng que era principalmente agrícola, sufrió terribles pérdidas debido a las hambrunas. La reorganización tras 38 años de guerras, más las invasiones extranjeras y el opio que habían azotado la región en los 100 años anteriores fue realmente compleja y tomó años conseguir la recuperación. Con la Reforma y Apertura de 1979, la provincia comenzó a desarrollarse a pasos agigantados sobre la base construida en la década anterior. Su amplia costa, fértiles tierras, gran cantidad de recursos naturales y buena conexión por ríos fue fundamental para que 山东 Shāndōng se transformara rápidamente en una provincia de puertos de exportación.

Las nuevas políticas económicas no fueron automáticamente una lluvia de dinero, muchas empresas de administración estatal se dieron en bancarrota en poco tiempo. No obstante, empresas como 海尔 Hǎi'ěr (Haier) son un gran ejemplo de perseverancia. Tras una remesa de refrigeradores de mala calidad, el director de la compañía hizo poner a todos los obreros frente a los refrigeradores y tomando un gran martillo destruyó a golpes los productos de baja calidad. Con esto envió un mensaje a sus empleados y al mundo, la compañía prefiere destruir los productos de baja calidad antes que venderlos. Hoy en día es una de las empresas más importantes no solo de 山东 Shāndōng, sino de China en la fabricación de todo tipo de electrodomésticos. 

Hoy en día el desarrollo es especialmente patente, ya que a pesar de no tratarse de una gran zona económica exclusiva desarrollada, como podría ser 上海 Shànghǎi o 深圳 Shēnzhèn, todavía puede verse el crecimiento en las continuas obras de infraestructuras y empresas que allí se establecen. En pocos años, se han construido nuevos puertos, nuevas rutas de trenes de alta velocidad y de carga y miles de kilómetros de metro.

En el corazón de China

Muchas regiones del país del Río Amarillo tienen un valor histórico incalculable, no obstante pocos tienen la trascendencia de 山东 Shāndōng, lugar de nacimiento de una de las corrientes filosóficas chinas más importantes y que luego jugó un rol fundamental en la unidad del país en una época de invasiones extranjeras. Gracias al sacrificio de millones de personas, hoy en día la provincia de 山东 Shāndōng sigue perteneciendo a China y es una parte indiscutible del país. Gracias a la pericia de sus ciudadanos, hoy en día es una región que se desarrolla a pasos agigantados y que recibe con los brazos abiertos y una cerveza 青岛 Qīngdǎo a todos los turistas del mundo entero que deseen disfrutar de sus hermosas playas. Si no fuera por este esfuerzo conjunto de generaciones, tal vez hoy en día la provincia tendría todavía colonias extranjeras o pertenecería a otro país. En lugar de eso, en cada antiguo edificio construido por fuerzas de invasión, ondea al viento la bandera del país, recordando con orgullo las palabras del diplomático 顾维钧 Gù Wéijūn, que se negó a renunciar a una parte indivisible de la tierra de sus ancestros. 

La bandera roja de 5 estrellas ondea al viento sobre la antigua mansión del gobernador aleman de 青岛 Qīngdǎo.

(1) Hemos realizado aquí una pequeña referencia a 晏子使楚(一) Yàn zǐ shǐ Chǔ (yī), Yàn zǐ es enviado a Chǔ (parte uno)  de 晏子春秋 Yàn zi chūn qiū, Los anales del maestro Yàn, en el que el ministro 晏婴 Yàn Yīng (c. 578 - c.500 a.e.c.) es enviado a otro reino, donde intentan faltarle el respeto.

Descargar PDF (próximamente)

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios