" En memoria de Bethune, el agradecimiento del presidente 毛 Máo

En memoria de Bethune, el agradecimiento del presidente 毛 Máo

0

El 21 de diciembre de 1939, el futuro presidente 毛泽东 Máo Zédōng publicó unas cálidas palabras para un camarada extranjero, amigo del pueblo chino. Se trataba de un agradecimiento para el doctor canadiense Norman Bethune (1890-1939), quien había viajado a China para asistir a soldados heridos en la Guerra de Resistencia contra la Agresión Japonesa (1937-1945). Operando a un soldado herido en el frente de batalla, el doctor Bethune se cortó accidentalmente con el bisturí, lo que le causó una septicemia que acabó con su vida. Al enterarse del fallecimiento, el futuro presidente 毛 Máo quedó profundamente entristecido y decidió dedicarle unas palabras de despedida.

El artículo, titulado 纪念白求恩 Jì niàn Bái qiú ēn, "En memoria de Bethune" (1939), fue incluido en el segundo tomo de las 毛泽东选集 Máo Zédōng xuǎn jí, Obras seleccionadas de Máo Zédōng (1951). Si bien las palabras de agradecimiento al doctor Bethune fueron leídas por miles de personas, el texto no se masificó hasta que dos pequeñas citas fueran incluidas en el 毛主席语录 Máo zhǔ xí yǔ lù, Citas del presidente Máo, más conocido como El libro rojo. Intrigados por la enigmática figura canadiense al que el presidente 毛 Máo le agradece su trabajo y lo coloca como un ejemplo a seguir, millones de personas han buscado el texto original para conocer más sobre el doctor Bethune y por qué debe ser un ejemplo que seguir.

A continuación, compartimos el artículo completo, porque entendemos que se trata de un documento histórico importante, que si bien por un lado habla de una coyuntura histórica puntual de China, también aporta reflexiones sobre los ideales humanitarios encarnados por el doctor Bethune.

纪念白求恩

Jì niàn Bái qiú ēn

En memoria de Bethune

(一九三九年十二月二十一日)

(Yī jiǔ sānjiǔ nián shí èr yuè èr shí yī rì)

(21 de diciembre de 1939)

白求恩同志是加拿大共产党员,五十多岁了,为了帮助中国的抗日战争,受加拿大共产党和美国共产党的派遣,不远万里,来到中国。

Bái qiú ēn tóng zhì shì jiā ná dà gòng chǎn dǎng yuán, wǔ shí duō suì le, wèi le bāng zhù Zhōng guó de kàng rì zhàn zhēng, shòu Jiā ná dà gòng chǎn dǎng hé Měi guó gòng chǎn dǎng de pài qiǎn, bù yuǎn wàn lǐ, lái dào Zhōng guó.

El camarada Bethune era miembro de Partido Comunista de Canadá. Tenía unos 50 años cuando, para ayudar a China en la Guerra de Resistencia contra la Agresión Japonesa, el Partido Comunista de Canadá y el Partido Comunista de Estados Unidos lo enviaron. Recorriendo miles de kilómetros, llegó a China.

去年春上到延安,后来到五台山工作,不幸以身殉职。

Qù nián chūn shang dào Yán ān, hòu lái dào Wǔ tái shān gōng zuò, bù xìng yǐ shēn xùn zhí.

Llegó a Yán'ān en la primavera pasada, después fue a trabajar a la montaña Wǔtái, desafortunadamente ofreció su vida en el cumplimiento de su deber.

一个外国人,毫无利己的动机,把中国人民的解放事业当作他自己的事业,这是什么精神?

Yī gè wài guó rén, háo wú lì jǐ de dòng jī, bǎ zhōng guó rén mín de jiě fàng shì yè dàng zuò tā zì jǐ de shì yè, zhè shì shén me jīng shén?

Un extranjero, sin la más mínima motivación de buscar el beneficio propio, hace suya la causa de la liberación del pueblo chino, ¿qué clase de espíritu es este?

这是国际主义的精神,这是共产主义的精神,每一个中国共产党员都要学习这种精神。

Zhè shì guó jì zhǔ yì de jīng shén, zhè shì gòng chǎn zhǔ yì de jīng shén, měi yī gè zhōng guó gòng chǎn dǎng yuán dōu yào xué xí zhè zhǒng jīng shén.

Este es el espíritu del internacionalismo, este es el espíritu del comunismo; todos y cada uno de los comunistas chinos deben aprender este tipo de espíritu.

列宁主义认为:资本主义国家的无产阶级要拥护殖民地半殖民地人民的解放斗争,殖民地半殖民地的无产阶级要拥护资本主义国家的无产阶级的解放斗争,世界革命才能胜利。

Liè níng zhǔ yì rèn wéi: Zī běn zhǔ yì guó jiā de wú chǎn jiē jí yào yǒng hù zhí mín dì bàn zhí mín dì rén mín de jiě fàng dòu zhēng, zhí mín dì bàn zhí mín dì de wú chǎn jiē jí yào yǒng hù zī běn zhǔ yì guó jiā de wú chǎn ji ējí de jiě fàng dòu zhēng, shì jiè gé mìng cái néng shēng lì.

El leninismo considera que el proletariado de los países capitalistas debe apoyar la lucha por la liberación de los pueblos de países coloniales y semicoloniales; el proletariado colonial y semicolonial debe apoyar la lucha por la liberación del proletariado de los países capitalistas: así la revolución mundial saldrá victoriosa.

白求恩同志是实践了这一条列宁主义路线的。

Bái qiú ēn tóng zhì shì shí jiàn le zhè yī tiáo liè níng zhǔ yì lù xiàn de.

El camarada Bethune puso en práctica esta línea política leninista.

我们中国共产党员也要实践这一条路线。

Wǒ men zhōng guó gòng chǎn dǎng yuán yě yào shí jiàn zhè yī tiáo lù xiàn.

Nosotros los comunistas chinos también debemos poner en práctica esta línea política.

我们要和一切资本主义国家的无产阶级联合起来,要和日本的、英国的、美国的、德国的、意大利的以及一切资本主义国家的无产阶级联合起来,才能打倒帝国主义,解放我们的民族和人民,解放世界的民族和人民。

Wǒ men yào hé yī qiè zī běn zhǔ yì guó jiā de wú chǎn jiē jí lián hé qǐ lái, yào hé Rì běn de, Yīng guó de, Měi guó de, Dé guó de, Yì dà lì de yǐ jí yī qiè zī běn zhǔ yì guó jiā de wú chǎn jiē jí lián hé qǐ lái, cái néng dǎ dǎo dì guó zhǔ yì, jiě fàng wǒ men de mín zú hé rén mín, jiě fàng shì jiè de mín zú hé rén mín.

Nosotros y el proletariado de cada uno de los países capitalistas debemos levantarnos unidos, con el proletariado de Japón, Gran Bretaña, Estados Unidos, Alemania, Italia y demás países capitalistas debemos levantarnos unidos. Solo así tendremos capacidad para derrocar al imperialismo, liberar a nuestra nación y pueblo, liberar a las naciones y pueblos del mundo.

这就是我们的国际主义,这就是我们用以反对狭隘民族主义和狭隘爱国主义的国际主义。

Zhè jiù shì wǒ men de guó jì zhǔ yì, zhè jiù shì wǒ men yòng yǐ fǎn duì xiá ài mín zú zhǔ yì hé xiá ài ài guó zhǔ yì de guó jì zhǔ yì.

Este es nuestro internacionalismo, este es nuestro internacionalismo que se opone al nacionalismo estrecho y el patriotismo estrecho.

白求恩同志毫不利己专门利人的精神,表现在他对工作的极端的负责任,对同志对人民的极端的热忱。

Bái qiú ēn tóng zhì háo bù lì jǐ zhuān mén lì rén de jīng shén, biǎo xiàn zài tā duì gōng zuò de jí duān dì fù zé rèn, duì tóng zhì duì rén mín de jí duān dì rè chén.

El espíritu del camarada Bethune de dedicación a los demás sin beneficio propio se expresa en su profunda responsabilidad hacia el trabajo, en su profundo fervor hacia los camaradas y el pueblo.

每个共产党员都要学习他。

Měi gè gòng chǎn dǎng yuán dōu yào xué xí tā.

Todos los comunistas deben aprender de él.

不少的人对工作不负责任,拈轻怕重,把重担子推给人家,自己挑轻的。

Bù shǎo de rén duì gōng zuò bù fù zé rèn, niān qīng pà zhòng, bǎ zhòng dàn zi tuī jǐ rén jiā, zì jǐ tiāo qīng de.

No pocas personas no son responsables con el trabajo: eligen lo liviano a lo pesado, dejan las cargas pesadas para que las asuman otros y ellos mismos toman las livianas.

一事当前,先替自己打算,然后再替别人打算。

Yī shì dāng qián, xiān tì zì jǐ dǎ suàn, rán hòu zài tì bié rén dǎ suàn.

En cada ocasión, primero piensan en sí mismos, después recién piensan en los demás.

出了一点力就觉得了不起,喜欢自吹,生怕人家不知道。

Chū le yī diǎn lì jiù jué dé liǎo bù qǐ, xǐ huān zì chuī, shēng pà rén jiā bù zhī dào.

Al hacer un poco de esfuerzo piensan que fue extraordinario, les gusta vanagloriarse de sí mismos y temen que la gente no lo sepa.

对同志对人民不是满腔热忱,而是冷冷清清,漠不关心,麻木不仁。

Duì tóng zhì duì rén mín bù shì mǎn qiāng rè chén, ér shì lěng lěng qīng qīng, mò bù guān xīn, má mù bù rén.

No están plenos de entusiasmo hacia los camaradas ni hacia el pueblo, son fríos, indiferentes e insensibles.

这种人其实不是共产党员,至少不能算一个纯粹的共产党员。

Zhè zhǒng rén qí shí bù shì gòng chǎn dǎng yuán, zhì shào bù néng suàn yī gè chún cuì de gòng chǎn dǎng yuán.

Esta clase de personas, en realidad, no son comunistas, o al menos no pueden ser llamados verdaderos comunistas.

从前线回来的人说到白求恩,没有一个不佩服,没有一个不为他的精神所感动。

Cóng qián xiàn huí lái de rén shuō dào Bái qiú ēn, méi yǒu yī gè bù pèi fú, méi yǒu yī gè bù wéi tā de jīng shén suǒ gǎn dòng.

La gente que volvió del frente de batalla habló de Bethune, no había uno que no lo admirara, no había uno que no se sintiera conmovido por su espíritu.

晋察冀边区的军民,凡亲身受过白求恩医生的治疗和亲眼看过白求恩医生的工作的,无不为之感动。

Jìn chá jì biān qū de jūn mín, fán qīn shēn shòu guò Bái qiú ēn yī shēng de zhì liáo hé qīn yǎn kàn guò Bái qiú ēn yī shēng de gōng zuò de, wú bù wéi zhī gǎn dòng.

Los soldados y civiles de la frontera de Jìnchájì que recibieron tratamiento del doctor Bethune y que con sus propios ojos vieron el trabajo del doctor Behune, todos se sintieron conmovidos.

每一个共产党员,一定要学习白求恩同志的这种真正共产主义者的精神。

Měi yī gè gòng chǎn dǎng yuán, yī dìng yào xuéxí Bái qiú ēn tóng zhì de zhè zhǒng zhēn zhèng gòng chǎn zhǔ yì zhě de jīng shén.

Todos los comunistas deben aprender de este tipo de verdadero espíritu comunista del camarada Bethune.

白求恩同志是个医生,他以医疗为职业,对技术精益求精;在整个八路军医务系统中,他的医术是很高明的。

Bái qiú ēn tóng zhì shì gè yī shēng, tā yǐ yī liáo wèi zhí yè, duì jì shù jīng yì qiú jīng; zài zhěng gè bā lù jūn yī wù xì tǒng zhōng, tā de yī shù shì hěn gāo míng de.

El camarada Bethune era médico, su ocupación era el tratamiento médico, perfeccionaba su técnica constantemente, en todo el sistema médico del Octavo Ejército de ruta sus habilidades médicas eran brillantes.

这对于一班见异思迁的人,对于一班鄙薄技术工作以为不足道、以为无出路的人,也是一个极好的教训。

Zhè duì yú yī bān jiàn yì sī qiān de rén, duì yú yī bān bǐ bó jì shù gōng zuò yǐ wéi bù zú dào, yǐ wéi wú chū lù de rén, yě shì yī gè jí hǎo de jiào xùn.

Para los que quieren cambiar de trabajo apenas ven uno nuevo, para los que desprecian el trabajo técnico, por considerarlo sin futuro, también es una excelente lección.

我和白求恩同志只见过一面。

Wǒ hé Bái qiú ēn tóng zhì zhǐ jiàn guò yī miàn.

El camarada Bethune y yo solo nos vimos una vez.

后来他给我来过许多信。

Hòu lái tā gěi wǒ lái guò xǔ duō xìn.

Después me envió muchas cartas.

可是因为忙,仅回过他一封信,还不知他收到没有。

Kě shì yīn wèi máng, jǐn huí guò tā yī fēng xìn, hái bù zhī tā shōu dào méi yǒu.

Pero debido a que estaba muy ocupado, solo le respondí una carta, no sé si la recibió.

对于他的死,我是很悲痛的。

Duì yú tā de sǐ, wǒ shì hěn bēi tòng de.

Estoy muy apenado por su muerte.

现在大家纪念他,可见他的精神感人之深。

Xiàn zài dà jiā jì niàn tā, kě jiàn tā de jīng shén gǎn rén zhī shēn.

Ahora todos lo conmemoran, se puede ver que su espíritu nos tocó profundamente.

我们大家要学习他毫无自私自利之心的精神。

Wǒ men dà jiā yào xué xí tā háo wú zì sī zì lì zhī xīn de jīng shén.

Todos debemos aprender de su espíritu que no posee el más mínimo egoísmo.

从这点出发,就可以变为大有利于人民的人。

Cóng zhè diǎn chū fā, jiù kě yǐ biàn wéi dà yǒu lì yú rén mín de rén.

A partir de esto, podemos transformarnos en personas muy útiles para el pueblo.

一个人能力有大小,但只要有这点精神,就是一个高尚的人,一个纯粹的人,一个有道德的人,一个脱离了低级趣味的人,一个有益于人民的人。

Yī gè rén néng lì yǒu dà xiǎo, dàn zhǐ yào yǒu zhè diǎn jīng shén, jiù shì yī gè gāo shàng de rén, yī gè chún cuì de rén, yī gè yǒu dào dé de rén, yī gè tuō lí le dī jí qù wèi de rén, yī gè yǒu yì yú rén mín de rén.

Las habilidades de una persona pueden ser grandes o pequeñas, pero solo si tiene este espíritu será una persona noble, una persona pura, una persona que tiene moral, una persona separada de los intereses vulgares y una persona de provecho para el pueblo. 

Representación de la reunión entre el doctor Bethune y el presidente 毛 Máo en la película Norman Bethune, la forja de un héroe (1990).

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios