" Chino moderno 32

Chino moderno 32

0

Como habrán visto en Chino moderno 31, estamos mejorando el contendio audiovisual de nuestros módulos produciendo videos en vez de incluir solo audio e imágenes por separado. Les pedimos que nos tengan paciencia porque estamos en pleno proceso de evolución, y tratamos de ir mejorando en cada post. También para nosotros es un proceso de autoaprendizaje.



En Chino moderno 31 vimos la reduplicación de verbos, con o sin el uso de 一 en medio de los dos verbos.Vamos a prestar atención a su pronunciación, dado que se trata de expresiones muy usuales:



El carácter 方 indicaba originalmente dos barcos colocados de modo paralelo, y a partir de allí comenzó a significar líneas paralelas, cuadrado, rectángulo y también lugar.



Dos estructuras con la expresión temporal 的时候

Ya conocemos la expresión 什么时候, cuándo. Vamos a repasarla:


女:这些桌子和椅子是什么时候买的?

男:今天中午。 

Existen otras dos expresiones relacionadas al tiempo, que utilizan 时候:

1) Número + clasificador + 的时候

昨天早上九点的时候我没在家。

他二十五岁的时候一个人来到中国。

2) Verbo + 的时候

他回来的时候,我正在洗衣服呢。

Tā huí lái de shí hòu, wǒ zhèng zài xǐ yī fú ne.

Cuano él regresó, yo estaba lavando la ropa.

Para el siguiente diálogo necesitamos añadir un verbo a nuestro vocabulario. Ya habíamos visto el primer carácter de este verbo en la sección de morfología y habíamos identificado su radical:

Y ahora sí, podemos ir a nuestro video, donde encontraremos tanto 的时候 como 什么时候:

男:你男朋友是你的同学?
女:不是,他和我是在中国旅游的时候认识的。
问:女的和男朋友是什么时候认识的?

Verbo 让

Este verbo apareció en los ejercicios de Chino moderno 31, pero en esa ocasión no lo tratamos con detalle. Volvió a aparecer en el texto que vimos en este módulo en la sección de PRONUNCIACIÓN. Recordemos el diálogo:

女:要不要我告诉你怎么做?

男:不要,你等一下,让我再想想。

El sentido de la expresión 让我再想想 es "permíteme pensarlo nuevamente un poco". El verbo 让, en este contexto, significa "dejar que alguien haga algo", y también puede significar "solicitar que alguien haga algo". Es muy común encontrarlo con el verbo 想 para pedir tiempo para pensar.

因为·····所以

La estructura 因为 A 所以 B se usa para expresar causa y consecuencia:

因为她每天跑步,所以身体很好。

Yīn wèi tā měi tiān pǎo bù, suǒ yǐ shēn tǐ hěn hǎo.
 
Como ella corre todos los días, (entonces) su estado físico es muy bueno.

因为这个苹果很好吃,所以我想再吃一个。

Yīn wèi zhè ge píng guǒ hěn hào chī, suǒ yǐ wǒ xiǎng zài chī yī gè.
 
Como esta manzana es muy sabrosa, me quiero comer otra.



Tal como hicimos en la sección de PRONUNCIACIÓN, desplegamos el ejercicio dentro del video.




El color azul, 蓝色 lán sè, representa la salud y la armonía, y era el color de la vestimenta de los eruditos. 

El famoso Templo del Cielo de Beijing está pintado con este color.

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios