" Chino moderno 27

Chino moderno 27

2

En este módulo comenzamos con los contenidos del HSK 2. Hay muchos caracteres que ya conocemos, porque en los módulos anteriores, además de ver los que correspondían al HSK 1, avanzamos con algunos caracteres nuevos que consideramos importantes. La cantidad de palabras nuevas es de 150, que se suman a las 150 del nivel anterior para un total de 300.

 


El primer paso para pronunciar bien es escuchar con detalle. En esta sección proponemos escuchar, prestar atención a los detalles de pronunciación y luego repetir. Introducimos algo de vocabulario nuevo para que se centren en el sonido. Si solo se escuchan palabras conocidas se da por sentado el sentido y no se presta atención a la pronunciación. Esta será nuestra estrategia general del nivel. Luego del audio explicamos el vocabulario y la pronunciación, pero no salten a ese paso sin haber trabajado primero con el audio. Escriban el 拼音 Pīn yīn y describan los rasgos importantes de la pronunciación:

La primera palabra desconocida que aparece es el término general para "deporte":

El deporte mencionado en el texto es:

En español diríamos "jugar al fútbol", pero en chino se usa el verbo "踢 tí" que significa "patear".

男:你喜欢什么运动?

Nán: Nǐ xǐ huān shén me yùn dòng?

女:我最喜欢踢足球。

Nǚ: Wǒ zuì xǐ huān tī zú qiú.

Y ahora, a grabarse y escucharse. Prestar atención a los tonos, los sonidos aspirados y la pronunciación "yùn". 



Muchos caracteres que tienen que ver con el movimiento poseen radical 辵 chuò, que indica "caminar" en chino clásico, y que dio lugar a uno de los radicales más usados del chino moderno.

En la sección de EJERCICIOS presten atención al orden de los trazos. Ya conocíamos este radical en el pronombre demostrativo 这 zhè, por ejemplo.



El verbo 觉得 jué de

Es un verbo que permite hacer una estimación, y que puede abarcar sentidos desde "considerar" a "sentir". A veces se puede traducir como "parecer" en el sentido de "considerar". Escuchemos un diálogo: 

女:怎么样?漂亮吗?

Nǚ: Zěnme yàng? Piào liang ma?

男:真漂亮!我觉得非常好。

Nán: Zhēn piào liang! Wǒ jué dé fēi cháng hǎo.

En este diálogo aparecen algunas expresiones nuevas:

漂亮 piào liang: hermosa/o. Es un término del HSK 1, que habíamos mencionado en Chino moderno 21, pero no habíamos practicado antes su escritura. 

真 zhēn: adverbio que significa "verdaderamente". Por ejemplo, si dudamos de algo que nos han dicho podemos preguntar: 真的吗?

非常 fēi cháng: extraordinariamente. 

Uso de 最 zuì

Vamos a usar el vocabulario aprendido en PRONUNCIACIÓN para ver el uso del adverbio 最 zuì. 


男:你喜欢什么运动?

Nán: Nǐ xǐ huān shén me yùn dòng?

女:我最喜欢踢足球。

Nǚ: Wǒ zuì xǐ huān tī zú qiú.



Ofrecemos algunas preguntas como guía para que escriban una breve redacción:

a) 你叫什么名字?

你多大了?

你是哪国人?

你做什么工作?

你学习什么?

你最喜欢什么运动?

你喜欢中国吗?你觉得中国怎么样? 

你喜欢吃中国菜吗?你觉得中国菜怎么样?

Saludamos a nuestros lectores del hermoso país de Portugal. Muy pronto le dedicaremos un post a Macao, que conserva todavía herencia portuguesa. La historia de su devolución fue compleja, pero hoy lo que perdura es el intercambio cultural. 

Como ejemplo de ese intercambio cultural, podemos mencionar que en casi cualquier lugar de China se puede comprar:

葡式蛋挞 Pú shì dàn tà, literalmente significa "pastel al estilo de Portugal", y no "pastel de Belén".

(Hemos probado los pastelitos tanto en Lisboa como en algunas ciudades chinas, y les podemos asegurar que son casi igual de ricos... casi.) 

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

2 comentarios

  1. Mucha expectativa por el post sobre Macao y la diferencia entre los pastelitos!! :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Esperamos que también tenga oportunidad de probarlos! Mientras espera puede leer nuestro post sobre la famosa cerveza de Qingdao o el helado de Harbin!

      Eliminar